Chinês | Guia de Frases - Viajar | Geral

Geral - Essenciais

Můžete mi pomoci, prosím?
您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Pedindo ajuda
Mluvíte anglicky?
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Perguntando se alguém fala inglês
Mluvíte _[language]_?
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Perguntando se alguém fala determinado idioma
Nemluvím_[language]_.
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Esclarecendo que você não fala determinado idioma
Nerozumím.
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Explicando que você não entende.

Geral - Conversação

Dobrý den!
您好!(nín hǎo!)
Cumprimentos
Ahoj!
你好!(nǐ hǎo!)
Cumprimentos informais
Dobré ráno!
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Saudação usada de manhã
Dobrý večer!
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Saudação usada no fim da tarde
Dobrou noc!
晚安!(wǎn'ān!)
Saudação usada no fim da tarde/à noite ou antes de ir dormir
Jak se máš?
您好吗?(nín hǎo ma?)
Pergunta educada sobre o bem estar da outra pessoa
Dobře, díky.
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Resposta educada à pergunta 'Como vai você?'
Jak se jmenuješ?
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Perguntando pelo nome de outra pessoa
Jmenuji se ___.
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Dizendo seu nome para alguém
Odkud jsi?
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Perguntando sobre a origem de alguém
Jsem z ___.
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Respondendo sobre sua origem
Kolik to je let?
您多大了?(nín duōdàle?)
Perguntando sobre a idade de alguém
Je mi __ (let).
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Respondendo sobre sua idade
Ano
是(shì)
Resposta positiva
Ne
不是(bùshì)
Resposta negativa
Prosím
请(qǐng)
Marcador discursivo que denota educação
tady prosím!
给你!(gěi nǐ!)
Expressão usada quando se entrega algo à alguém
Děkuji.
谢谢。(xièxiè.)
Agradecendo à alguém
Moc děkuji.
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Agradecendo à alguem de forma enfática
Není zač.
不客气。(bù kèqì.)
Resposta educada à 'obrigada/obrigado'
Omlouvám se.
对不起。(duìbùqǐ.)
Pedindo desculpa por alguma coisa
Promiňte.
打扰了。(dǎrǎole.)
Chamando a atenção de alguém
To je v pořádku.
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Respondendo ao pedindo de desculpas caso você o aceite
V pořádku.
没关系。(méiguānxì.)
Respondendo ao pedindo de desculpas caso você o aceite
Pozor!
当心!(dāngxīn!)
Chamar atenção de alguém para perigo iminente
Mám hlad.
我饿了。(wǒ è le.)
Usado quando se está com fome
Mám žízeň.
我渴了。(wǒ kě le.)
Usado quando se está com sede
Jsem unavený(á).
我累了。(wǒ lèi le.)
Usado quando se está cansado
Je mi špatně.
我病了。(wǒ bìng le.)
Usado quando se está doente
Nevím.
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Você não sabe a resposta para determinada pergunta
Těšilo mě.
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Cumprimento de despedida educado após conhecer alguém
Na shledanou!
再见!(zàijiàn!)
Despedindo-se

Geral - Reclamações

Chtěl bych podat stížnost.
我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Forma educada de iniciar sua reclamação
Kdo to tu má na starost?
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Descobrindo quem é o responsável
To je naprosto nepřijatelné!
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Expressando fortemente sua insatisfação
Chci zpátky moje peníze!
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Pedindo por uma restituição
Čekáme tady už hodinu.
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Reclamando pelo longo tempo de espera

Geral - Praguejando

Toto jídlo chutná jako hovno!
这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Forma rude de demonstrar descontentamento com sua comida
To pití chutná jako chcanky!
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Forma rude de demonstrar descontentamento com sua bebida
Toto místo je díra!
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado local
To auto je vrak!
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Forma rude de demonstrar descontentamento com seu carro
Ta služba je na hovno!
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado serviço
To je naprostá zlodějna!
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado preço
To je krávovina!
扯淡!(chědàn!)
Forma rude de demonstrar descrédito sobre algo que alguém disse
Jste pěkný debil!
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Insultar alguém criticando sua inteligência
Ty víš hovno!
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Insultar alguém criticando seu conhecimento
Odprejskni!
滚开!(gǔn kāi!)
Forma rude de mandar alguém embora imediatamente
Pojďme to vyřešit ven!
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Chamando alguém para brigar do lado de fora de algum estabelecimento