Português | Guia de Frases - Viajar | Geral

Geral - Essenciais

คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Você pode me ajudar, por favor?
Pedindo ajuda
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Você fala inglês?
Perguntando se alguém fala inglês
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Você fala _[idioma]_?
Perguntando se alguém fala determinado idioma
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Eu não falo_[idioma]_.
Esclarecendo que você não fala determinado idioma
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Eu não compreendo.
Explicando que você não entende.

Geral - Conversação

สวัสดี! (Sawad-dee!)
Olá!
Cumprimentos
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Oi!
Cumprimentos informais
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Bom dia!
Saudação usada de manhã
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Boa tarde/Boa noite!
Saudação usada no fim da tarde
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Boa noite!
Saudação usada no fim da tarde/à noite ou antes de ir dormir
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Como você está?
Pergunta educada sobre o bem estar da outra pessoa
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Bem, obrigada/obrigado.
Resposta educada à pergunta 'Como vai você?'
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Como você se chama?
Perguntando pelo nome de outra pessoa
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Meu nome é ___.
Dizendo seu nome para alguém
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
De onde você é?
Perguntando sobre a origem de alguém
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Eu sou do ___.
Respondendo sobre sua origem
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Quantos anos você tem?
Perguntando sobre a idade de alguém
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Eu tenho___anos.
Respondendo sobre sua idade
ใช่ (Chai)
Sim
Resposta positiva
ไม่ (Mai)
Não
Resposta negativa
กรุณา (Ka ru na)
Por favor
Marcador discursivo que denota educação
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Aqui está!
Expressão usada quando se entrega algo à alguém
ขอบคุณ (Khob khun)
Obrigada/obrigado.
Agradecendo à alguém
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Muito obrigada/obrigado.
Agradecendo à alguem de forma enfática
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
De nada.
Resposta educada à 'obrigada/obrigado'
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Desculpa.
Pedindo desculpa por alguma coisa
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Com licença.
Chamando a atenção de alguém
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Tudo bem.
Respondendo ao pedindo de desculpas caso você o aceite
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Sem problemas.
Respondendo ao pedindo de desculpas caso você o aceite
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Cuidado!
Chamar atenção de alguém para perigo iminente
ฉันหิว (Chan hiw.)
Estou com fome.
Usado quando se está com fome
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Estou com sede.
Usado quando se está com sede
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Estou cansado.
Usado quando se está cansado
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Estou doente.
Usado quando se está doente
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Eu não sei.
Você não sabe a resposta para determinada pergunta
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Prazer em conhecê-lo/la.
Cumprimento de despedida educado após conhecer alguém
ลาก่อน! (La korn! )
Tchau!
Despedindo-se

Geral - Reclamações

ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Eu gostaria de fazer uma reclamação.
Forma educada de iniciar sua reclamação
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Quem é o responsável aqui?
Descobrindo quem é o responsável
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Isso é totalmente inaceitável!
Expressando fortemente sua insatisfação
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Eu quero meu dinheiro de volta!
Pedindo por uma restituição
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Estamos esperando há mais de uma hora.
Reclamando pelo longo tempo de espera

Geral - Praguejando

อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Esta comida está horrível!
Forma rude de demonstrar descontentamento com sua comida
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Esta bebida esta horrível!
Forma rude de demonstrar descontentamento com sua bebida
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Esse lugar é uma pocilga!
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado local
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Isso é uma lata velha!
Forma rude de demonstrar descontentamento com seu carro
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Esse serviço é uma porcaria!
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado serviço
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Isso é um roubo!
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado preço
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Isso é mentira!
Forma rude de demonstrar descrédito sobre algo que alguém disse
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Você é um idiota!
Insultar alguém criticando sua inteligência
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Você não sabe porcaria alguma!
Insultar alguém criticando seu conhecimento
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Cai fora!
Forma rude de mandar alguém embora imediatamente
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Vamos resolver isso lá fora!
Chamando alguém para brigar do lado de fora de algum estabelecimento