Chinês | Guia de Frases - Viajar | Geral

Geral - Essenciais

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Pedindo ajuda
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Perguntando se alguém fala inglês
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Perguntando se alguém fala determinado idioma
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Esclarecendo que você não fala determinado idioma
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Explicando que você não entende.

Geral - Conversação

Здравствуй! (Zdravstvuy!)
您好!(nín hǎo!)
Cumprimentos
Привет! (Privet!)
你好!(nǐ hǎo!)
Cumprimentos informais
Доброе утро! (Dobroye utro!)
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Saudação usada de manhã
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Saudação usada no fim da tarde
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
晚安!(wǎn'ān!)
Saudação usada no fim da tarde/à noite ou antes de ir dormir
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
您好吗?(nín hǎo ma?)
Pergunta educada sobre o bem estar da outra pessoa
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Resposta educada à pergunta 'Como vai você?'
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Perguntando pelo nome de outra pessoa
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Dizendo seu nome para alguém
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Perguntando sobre a origem de alguém
Я из___. (YA iz___.)
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Respondendo sobre sua origem
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
您多大了?(nín duōdàle?)
Perguntando sobre a idade de alguém
Мне___лет. (Mne___let.)
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Respondendo sobre sua idade
Да (Da)
是(shì)
Resposta positiva
Нет (Net)
不是(bùshì)
Resposta negativa
Пожалуйста (Pozhaluysta)
请(qǐng)
Marcador discursivo que denota educação
Держите! (Derzhite!)
给你!(gěi nǐ!)
Expressão usada quando se entrega algo à alguém
Спасибо. (Spasibo.)
谢谢。(xièxiè.)
Agradecendo à alguém
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Agradecendo à alguem de forma enfática
Пожалуйста (Pozhaluysta)
不客气。(bù kèqì.)
Resposta educada à 'obrigada/obrigado'
Извините (Izvinite)
对不起。(duìbùqǐ.)
Pedindo desculpa por alguma coisa
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
打扰了。(dǎrǎole.)
Chamando a atenção de alguém
Да ничего. (Da nichego.)
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Respondendo ao pedindo de desculpas caso você o aceite
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
没关系。(méiguānxì.)
Respondendo ao pedindo de desculpas caso você o aceite
Осторожно! (Ostorozhno!)
当心!(dāngxīn!)
Chamar atenção de alguém para perigo iminente
Я голоден. (YA goloden.)
我饿了。(wǒ è le.)
Usado quando se está com fome
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
我渴了。(wǒ kě le.)
Usado quando se está com sede
Я устал. (YA ustal.)
我累了。(wǒ lèi le.)
Usado quando se está cansado
Я болен. (YA bolen.)
我病了。(wǒ bìng le.)
Usado quando se está doente
Я не знаю. (YA ne znayu.)
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Você não sabe a resposta para determinada pergunta
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Cumprimento de despedida educado após conhecer alguém
До свидания! (Do svidaniya!)
再见!(zàijiàn!)
Despedindo-se

Geral - Reclamações

Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Forma educada de iniciar sua reclamação
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Descobrindo quem é o responsável
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Expressando fortemente sua insatisfação
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Pedindo por uma restituição
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Reclamando pelo longo tempo de espera

Geral - Praguejando

Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Forma rude de demonstrar descontentamento com sua comida
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Forma rude de demonstrar descontentamento com sua bebida
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado local
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Forma rude de demonstrar descontentamento com seu carro
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado serviço
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado preço
Это бред! (Eto bred!)
扯淡!(chědàn!)
Forma rude de demonstrar descrédito sobre algo que alguém disse
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Insultar alguém criticando sua inteligência
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Insultar alguém criticando seu conhecimento
Отвали! (Otvali!)
滚开!(gǔn kāi!)
Forma rude de mandar alguém embora imediatamente
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Chamando alguém para brigar do lado de fora de algum estabelecimento