Tailandês | Guia de Frases - Viajar | Geral

Geral - Essenciais

Bonvolu helpi min.
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Pedindo ajuda
Ĉu vi parolas la anglan?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Perguntando se alguém fala inglês
Ĉu vi parolas la _[lingvo]_an?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Perguntando se alguém fala determinado idioma
Mi ne parolas la _[lingvo]_an.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Esclarecendo que você não fala determinado idioma
Mi ne komprenas.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Explicando que você não entende.

Geral - Conversação

Saluton!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Cumprimentos
Saluton!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Cumprimentos informais
Bonan matenon!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Saudação usada de manhã
Bonan versperon!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Saudação usada no fim da tarde
Bonan nokton!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Saudação usada no fim da tarde/à noite ou antes de ir dormir
Kiel vi fartas?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Pergunta educada sobre o bem estar da outra pessoa
Bone, dankon.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Resposta educada à pergunta 'Como vai você?'
Kiel vi nomiĝas?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Perguntando pelo nome de outra pessoa
Mia nomo estas ___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Dizendo seu nome para alguém
De kie vi estas?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Perguntando sobre a origem de alguém
Mi estas el___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Respondendo sobre sua origem
Kiom vi aĝas?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Perguntando sobre a idade de alguém
Mi havas____jarojn.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Respondendo sobre sua idade
Jes
ใช่ (Chai)
Resposta positiva
Ne
ไม่ (Mai)
Resposta negativa
Bonvolu
กรุณา (Ka ru na)
Marcador discursivo que denota educação
Jen!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Expressão usada quando se entrega algo à alguém
Dankon.
ขอบคุณ (Khob khun)
Agradecendo à alguém
Multan dankon.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Agradecendo à alguem de forma enfática
Nedankinde.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Resposta educada à 'obrigada/obrigado'
Mi bedaŭras.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Pedindo desculpa por alguma coisa
Pardonu.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Chamando a atenção de alguém
Estas bone.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Respondendo ao pedindo de desculpas caso você o aceite
Ne dankinde.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Respondendo ao pedindo de desculpas caso você o aceite
Atentu!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Chamar atenção de alguém para perigo iminente
Mi malsatas.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Usado quando se está com fome
Mi soifas.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Usado quando se está com sede
Mi lacas.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Usado quando se está cansado
Mi malsanas.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Usado quando se está doente
Mi ne scias.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Você não sabe a resposta para determinada pergunta
Estis agrable renkonti vin.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Cumprimento de despedida educado após conhecer alguém
Adiaŭ!
ลาก่อน! (La korn! )
Despedindo-se

Geral - Reclamações

Mi ŝatus plendi.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Forma educada de iniciar sua reclamação
Kie estas la respondeculo ĉi tie?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Descobrindo quem é o responsável
Tiu estas plene neakceptebla!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Expressando fortemente sua insatisfação
Mi volas rehavi mian monon!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Pedindo por uma restituição
Ni atendis dum pli ol horo.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Reclamando pelo longo tempo de espera

Geral - Praguejando

Tiu manĝaĵo gustas kiel feko!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Forma rude de demonstrar descontentamento com sua comida
Tiu trinkaĵo gustumas kiel piso!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Forma rude de demonstrar descontentamento com sua bebida
Tiu estas fekloko!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado local
Tiu aŭto estas vrako!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Forma rude de demonstrar descontentamento com seu carro
La servo estas aĉa!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado serviço
Tiu estas ĉarlatanaĵo!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado preço
Tiu estas feka!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Forma rude de demonstrar descrédito sobre algo que alguém disse
Vi estas stulta idioto!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Insultar alguém criticando sua inteligência
Vi komprenaĉas nenion ajn!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Insultar alguém criticando seu conhecimento
Diablo manĝu vin!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Forma rude de mandar alguém embora imediatamente
Ni aranĝu tion ekstere!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Chamando alguém para brigar do lado de fora de algum estabelecimento