Russo | Guia de Frases - Viajar | Geral

Geral - Essenciais

您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
Pedindo ajuda
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
Perguntando se alguém fala inglês
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
Perguntando se alguém fala determinado idioma
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
Esclarecendo que você não fala determinado idioma
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
Explicando que você não entende.

Geral - Conversação

您好!(nín hǎo!)
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
Cumprimentos
你好!(nǐ hǎo!)
Привет! (Privet!)
Cumprimentos informais
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Доброе утро! (Dobroye utro!)
Saudação usada de manhã
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
Saudação usada no fim da tarde
晚安!(wǎn'ān!)
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
Saudação usada no fim da tarde/à noite ou antes de ir dormir
您好吗?(nín hǎo ma?)
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
Pergunta educada sobre o bem estar da outra pessoa
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
Resposta educada à pergunta 'Como vai você?'
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
Perguntando pelo nome de outra pessoa
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
Dizendo seu nome para alguém
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
Perguntando sobre a origem de alguém
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Я из___. (YA iz___.)
Respondendo sobre sua origem
您多大了?(nín duōdàle?)
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
Perguntando sobre a idade de alguém
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Мне___лет. (Mne___let.)
Respondendo sobre sua idade
是(shì)
Да (Da)
Resposta positiva
不是(bùshì)
Нет (Net)
Resposta negativa
请(qǐng)
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Marcador discursivo que denota educação
给你!(gěi nǐ!)
Держите! (Derzhite!)
Expressão usada quando se entrega algo à alguém
谢谢。(xièxiè.)
Спасибо. (Spasibo.)
Agradecendo à alguém
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
Agradecendo à alguem de forma enfática
不客气。(bù kèqì.)
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Resposta educada à 'obrigada/obrigado'
对不起。(duìbùqǐ.)
Извините (Izvinite)
Pedindo desculpa por alguma coisa
打扰了。(dǎrǎole.)
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
Chamando a atenção de alguém
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Да ничего. (Da nichego.)
Respondendo ao pedindo de desculpas caso você o aceite
没关系。(méiguānxì.)
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
Respondendo ao pedindo de desculpas caso você o aceite
当心!(dāngxīn!)
Осторожно! (Ostorozhno!)
Chamar atenção de alguém para perigo iminente
我饿了。(wǒ è le.)
Я голоден. (YA goloden.)
Usado quando se está com fome
我渴了。(wǒ kě le.)
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
Usado quando se está com sede
我累了。(wǒ lèi le.)
Я устал. (YA ustal.)
Usado quando se está cansado
我病了。(wǒ bìng le.)
Я болен. (YA bolen.)
Usado quando se está doente
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Я не знаю. (YA ne znayu.)
Você não sabe a resposta para determinada pergunta
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
Cumprimento de despedida educado após conhecer alguém
再见!(zàijiàn!)
До свидания! (Do svidaniya!)
Despedindo-se

Geral - Reclamações

我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
Forma educada de iniciar sua reclamação
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
Descobrindo quem é o responsável
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
Expressando fortemente sua insatisfação
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
Pedindo por uma restituição
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
Reclamando pelo longo tempo de espera

Geral - Praguejando

这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
Forma rude de demonstrar descontentamento com sua comida
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
Forma rude de demonstrar descontentamento com sua bebida
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado local
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
Forma rude de demonstrar descontentamento com seu carro
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado serviço
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado preço
扯淡!(chědàn!)
Это бред! (Eto bred!)
Forma rude de demonstrar descrédito sobre algo que alguém disse
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
Insultar alguém criticando sua inteligência
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
Insultar alguém criticando seu conhecimento
滚开!(gǔn kāi!)
Отвали! (Otvali!)
Forma rude de mandar alguém embora imediatamente
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
Chamando alguém para brigar do lado de fora de algum estabelecimento