Polonês | Guia de Frases - Viajar | Geral

Geral - Essenciais

您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Pedindo ajuda
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Perguntando se alguém fala inglês
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Perguntando se alguém fala determinado idioma
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Esclarecendo que você não fala determinado idioma
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Nie rozumiem.
Explicando que você não entende.

Geral - Conversação

您好!(nín hǎo!)
Dzień dobry!
Cumprimentos
你好!(nǐ hǎo!)
Cześć!
Cumprimentos informais
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Dzień dobry!
Saudação usada de manhã
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Dobry wieczór!
Saudação usada no fim da tarde
晚安!(wǎn'ān!)
Dobranoc!
Saudação usada no fim da tarde/à noite ou antes de ir dormir
您好吗?(nín hǎo ma?)
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Pergunta educada sobre o bem estar da outra pessoa
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Dobrze, dziękuję.
Resposta educada à pergunta 'Como vai você?'
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Perguntando pelo nome de outra pessoa
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Nazywam się ___.
Dizendo seu nome para alguém
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Perguntando sobre a origem de alguém
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Pochodzę z ___.
Respondendo sobre sua origem
您多大了?(nín duōdàle?)
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Perguntando sobre a idade de alguém
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Mam ___ lat(a).
Respondendo sobre sua idade
是(shì)
Tak
Resposta positiva
不是(bùshì)
Nie
Resposta negativa
请(qǐng)
Proszę
Marcador discursivo que denota educação
给你!(gěi nǐ!)
Proszę bardzo!
Expressão usada quando se entrega algo à alguém
谢谢。(xièxiè.)
Dziękuję.
Agradecendo à alguém
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Dziękuję bardzo.
Agradecendo à alguem de forma enfática
不客气。(bù kèqì.)
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Resposta educada à 'obrigada/obrigado'
对不起。(duìbùqǐ.)
Przepraszam.
Pedindo desculpa por alguma coisa
打扰了。(dǎrǎole.)
Przepraszam.
Chamando a atenção de alguém
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Nic się nie stało.
Respondendo ao pedindo de desculpas caso você o aceite
没关系。(méiguānxì.)
Nie ma sprawy.
Respondendo ao pedindo de desculpas caso você o aceite
当心!(dāngxīn!)
Uwaga!
Chamar atenção de alguém para perigo iminente
我饿了。(wǒ è le.)
Jestem głodny/-a.
Usado quando se está com fome
我渴了。(wǒ kě le.)
Chce mi się pić.
Usado quando se está com sede
我累了。(wǒ lèi le.)
Jestem zmęczony/-a.
Usado quando se está cansado
我病了。(wǒ bìng le.)
Źle się czuję.
Usado quando se está doente
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Nie wiem.
Você não sabe a resposta para determinada pergunta
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Cumprimento de despedida educado após conhecer alguém
再见!(zàijiàn!)
Do widzenia!
Despedindo-se

Geral - Reclamações

我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Chciał(a)bym złożyć skargę.
Forma educada de iniciar sua reclamação
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Kto tu rządzi?
Descobrindo quem é o responsável
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Expressando fortemente sua insatisfação
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Żądam zwrotu pieniędzy!
Pedindo por uma restituição
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Czekamy ponad godzinę.
Reclamando pelo longo tempo de espera

Geral - Praguejando

这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
To jedzenie smakuje jak gówno!
Forma rude de demonstrar descontentamento com sua comida
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Forma rude de demonstrar descontentamento com sua bebida
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
To miejsce to obrzydliwa nora!
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado local
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Ten samochód to wrak!
Forma rude de demonstrar descontentamento com seu carro
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Obsługa jest do dupy!
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado serviço
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
To jest totalne zdzierstwo!
Forma rude de demonstrar descontentamento sobre determinado preço
扯淡!(chědàn!)
Gówno prawda!
Forma rude de demonstrar descrédito sobre algo que alguém disse
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Kretyn/Kretynka!
Insultar alguém criticando sua inteligência
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Gówno wiesz!
Insultar alguém criticando seu conhecimento
滚开!(gǔn kāi!)
Odwal się!
Forma rude de mandar alguém embora imediatamente
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Załatwmy to na zewnątrz!
Chamando alguém para brigar do lado de fora de algum estabelecimento