Tailandês | Guia de Frases - Viajar | Flertando

Flertando - Conversação

Anh/Em ngồi/đứng cùng em/anh được không?
ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
Perguntando se você pode sentar junto a mesa de alguém ou ficar ao lado de alguém no bar
Cho anh/em mời em/anh một ly nhé?
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
Perguntando se a pessoa aceita que você pague uma bebida para ela
Em/Anh có hay đến đây không?
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
Conversa casual
Anh/Em làm nghề gì?
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
Conversa casual
Anh/Em có muốn nhảy cùng em/anh không?
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
Tirando alguém para dançar
Chúng ta ra ngoài cho thoáng đi?
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
Perguntando se a outra pessoa gostaria de ir para fora do clube/restaurante com você
Em/Anh có muốn đi chỗ khác không?
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
Convidando alguém para ir para outro lugar
Chúng ta đi đi!
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
Convidando alguém para sair com você e ir para outro lugar
Mình về chỗ anh/em hay chỗ em/anh?
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
Perguntando para alguém onde vocês irão passar a noite juntos
Em/Anh có muốn về nhà anh/em xem phim không?
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
Convidando alguém para ver um filme na sua casa
Tối nay em/anh đã có kế hoạch gì chưa?
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
Tentando marcar um encontro de forma indireta
Khi nào chúng mình cùng đi ăn trưa/ăn tối nhé?
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
Convidando alguém para sair
Anh/Em có muốn đi uống một ly cà phê không?
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
Perguntando para encontrar alguém novamente para se conhecerem melhor
Để anh/em đưa em/anh về nhé?
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
Mostrando interesse em não terminar a noite ainda
Khi nào chúng mình lại đi chơi tiếp nhé?
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
Convidando para outro encontro
Cảm ơn anh/em vì một buổi tối tuyệt vời! Chúc anh/em ngủ ngon!
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
Forma educada de encerrar a noite
Anh/Em có muốn vào nhà uống một ly cà phê không?
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
Convidando alguém para entrar na sua casa

Flertando - Elogiando

Anh thật đẹp trai!/Em thật (xinh) đẹp!
คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
Elogiando a aparência de alguém
Anh/Em thật hài hước!
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
Elogiando o bom humor de alguém
Anh/Em có đôi mắt thật đẹp!
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
Elogiando os olhos de alguém
Anh/Em nhảy đẹp quá!
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
Elogiando as habilidades de dança de alguém
Anh/Em mặc cái áo/váy này rất đẹp!
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
Elogiando a roupa de alguém
Cả ngày hôm nay anh/em chỉ nghĩ đến em/anh!
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
Demonstrando que você gosta muito de alguém
Nói chuyện với anh/em rất vui!
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
Demonstrando que você gosta de conversar com alguém

Flertando - Dizendo não

Tôi không có hứng thú.
ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
Forma educada de dizer não
Để tôi yên.
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
Forma direta de dizer não
Đi đi!/Biến đi!
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
Forma rude de dizer não
Đừng đụng vào tôi!
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
Dizendo não quando alguém se aproxima fisicamente
Bỏ tay ra khỏi người tôi!
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
Dizendo não quando a outra pessoa está te tocando