Tcheco | Guia de Frases - Viajar | Comendo fora

Comendo fora - Na entrada

Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_ na _(vremya)_.)
Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_.
Fazendo uma reserva
Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)
Stůl pro _[počet osob]_, prosím.
Pedido por uma mesa
Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)
Přijímáte kreditní karty?
Perguntando se você pode pagar com cartão de crédito
У Вас есть предложения для вегетарианцев? ( Vas yest' predlozheniya dlya vegetariantsev?)
Nabízíte také vegetariánské pokrmy?
Perguntando se o restaurante possui pratos vegetarianos
У Вас есть кошерная пища? (U Vas yest' koshernaya pishcha?)
Nabízíte košer pokrmy?
Perguntando se o restaurante possui comida koscher
У Вас есть халяльная еда? (U Vas yest' khalyal'naya yeda?)
Nabízíte halal pokrmy?
Perguntando se o restaurante possui comida halal
Вы показываете спортивные события? Мы бы хотели посмотреть __ игру. (Vy pokazyvayete sportivnyye sobytiya? My by khoteli posmotret' __ igru.)
Poskytujete TV vysílání sportů? Rádi bychom se dívali na ___.
Você gostaria de assistir aos jogos durante ou após a refeição

Comendo fora - Fazendo o pedido

Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret' menyu, pozhaluysta?)
Mohu vidět menu, prosím?
Pedindo para ver o cardápio
Извините, мы бы хотели сделать заказ. (Izvinite, my by khoteli sdelat' zakaz.)
Promiňte, chtěli bychom si objednat prosím.
Comunicando ao garçom que você deseja fazer o pedido
Что бы Вы посоветовали из меню? (Chto by Vy posovetovali iz menyu?)
Co nám můžete doporučit?
Perguntando ao garçom se ele pode recomendar algum prato do menu
Есть ли у заведения фирменное блюдо? (Yest' li u zavedeniya firmennoye blyudo?)
Máte nějakou specialitu?
Perguntando se o restaurante possui algum prato especial
Есть ли местное фирменное блюдо? (Yest' li mestnoye firmennoye blyudo?)
Máte nějakou místní specialitu?
Perguntando se o restaurante possui algum prato típico da região
У меня аллергия на___. Здесь есть__? (U menya allergiya na___. Zdes' yest'__?)
Jsem alergický na ____. Obsahuje tohle ____?
Informando que você é alérgico a ingredientes específicos
У меня диабет. Здесь содержится сахар или углеводы? (U menya diabet. Zdes' soderzhitsya sakhar ili uglevody?)
Mám cukrovku. Obsahuje tohle cukr nebo sacharidy?
Perguntando se determinado prato contém açúcar ou carboidratos
Я не ем___. Здесь содержится__? (YA ne yem___. Zdes' soderzhitsya__?)
Nejím ____. Je ____ obsaženo v tomhle?
Informando ao graçom que você não come determinados alimentos
Я бы хотел заказать _(блюдо)_, пожалуйста. (YA by khotel zakazat' _(blyudo)_, pozhaluysta.)
Chtěl(a) bych si objednat _[jídlo]_, prosím.
Pedindo uma entrada
Мы хотели бы заказать закуски, пожалуйста. (My khoteli by zakazat' zakuski, pozhaluysta.)
Chtěli bychom si objednat předkrm, prosím.
Pedindo uma entrada
салат (salat)
salát
prato
суп (sup)
polévka
prato
мясо (myaso)
maso
comida
свинина (svinina)
vepřové
tipo de carne
говядина (govyadina)
hovězí
tipo de carne
курица (kuritsa)
kuřecí
tipo de carne
Я бы хотел моё мясо недожаренным/средней готовности/хорошо прожаренным. (YA by khotel moyo myaso nedozharennym/sredney gotovnosti/khorosho prozharennym.)
Chtěla bych maso mírně/středně/dobře propečené.
Informando ao garçom como você deseja sua carne
морепродукты (moreprodukty)
mořské plody
comida
рыба (ryba)
ryba
comida
макароны (makarony)
těstoviny
prato
соль (sol')
sůl
перец (perets)
pepř
горчица (gorchitsa)
hořčice
кетчуп (ketchup)
kečup
хлеб (khleb)
chleba
масло (maslo)
máslo
Я хотел бы добавку, пожалуйста! (YA khotel by dobavku, pozhaluysta!)
Chtěl(a) bych dolít, prosím!
Pedindo por um refil
Спасибо, этого хватит. (Spasibo, etogo khvatit.)
Děkuji, to stačí.
Pedindo ao garçom para parar de servir comida ou de encher o copo
Мы бы хотели заказать какой-нибудь десерт, пожалуйста. (My by khoteli zakazat' kakoy-nibud' desert, pozhaluysta.)
Chtěli bychom si objednat desert, prosím.
Informando que você deseja pedir sobremesa
Я бы хотел__,пожалуйста. (YA by khotel__,pozhaluysta.)
Chtěla bych si objednat ___, prosím.
Pedindo sobremesa
мороженое (morozhenoye)
zmrzlina
sobremesa
пирог (pirog)
dort
sobremesa
шоколад (shokolad)
čokoláda
sobremesa
печенье (pechen'ye)
sušenky
sobremesa
Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!)
Dobrou chuť!
Desejando uma boa refeição

Comendo fora - Pedindo bebidas

Я бы хотел _(напиток)_, пожалуйста. (YA by khotel _(napitok)_, pozhaluysta.)
Chtěla bych _[nápoj]_, prosím.
bebidas
минеральную воду (mineral'nuyu vodu)
voda s bublinkami
bebidas
воду без газов (vodu bez gazov)
voda bez bublinek
bebidas
пиво (pivo)
pivo
bebidas
бутылку вина (butylku vina)
láhev vína
bebidas
кофе (kofe)
káva
bebidas
чай (chay)
čaj
bebidas
Я не пью алкоголь. Здесь содержится алкоголь? (YA ne p'yu alkogol'. Zdes' soderzhitsya alkogol'?)
Nepiji alkohol. Je nějaký alkohol v tomto nápoji?
Perguntando se há álcool em determinada bebida

Comendo fora - Pagando

Принесите счёт, пожалуйста. (Prinesite schot, pozhaluysta.)
Zaplatíme, prosím.
Comunicando que você deseja pagar
Каждый хотел бы расплатиться отдельно. (Kazhdyy khotel by rasplatit'sya otdel'no.)
Chtěli bychom platit zvlášť.
Informando ao garçom que cada pessoa irá pagar pelo seu pedido individualmente
Я заплачу за всех. (YA zaplachu za vsekh.)
Budu platit za všechno.
Informando ao garçom que você irá pagar a conta por todos na mesa
Я приглашаю Вас на обед/ужин. (YA priglashayu Vas na obed/uzhin.)
Zvu tě na oběd/večeři.
Convidar alguém para comer fora e pagar pela refeição
Оставьте сдачу себе. (Ostav'te sdachu sebe.)
To je dobré.
Dizer ao garçom que ele pode ficar com o troco para si como uma forma de gorjeta
Всё было очень вкусно! (Vso bylo ochen' vkusno!)
To jídlo bylo vynikající!
Parabenizando pela comida
Передайте мою похвалу шефу! (Peredayte moyu pokhvalu shefu!)
Řekněte kuchařovi, že to bylo vynikající!
Parabenizando pela comida

Comendo fora - Reclamações

Моя еда холодная. (Moya yeda kholodnaya.)
Moje jídlo je studené.
Reclamando que a comida não está quente o suficiente
Эта еда недоготовлена. (Eta yeda nedogotovlena.)
Tohle není dodělané/pořádně uvařené.
O tempo de cozimento não foi suficiente
Эту еду передержали на огне. (Etu yedu perederzhali na ogne.)
Je to převařené.
O tempo de cozimento foi demasiado
Я это не заказывал, я заказывал___. (YA eto ne zakazyval, ya zakazyval___.)
Tohle jsem si neobjednal(a), objednala jsem si ___.
Observando que o prato servido não é o que você pediu
Это вино испортилось. (Eto vino isportilos'.)
Toto víno má pachuť korku.
Mencionando que o vinho não está bom
Мы заказали еще более получаса назад. (My zakazali yeshche boleye poluchasa nazad.)
Objednali jsme si před více než třiceti minutami.
Reclamando do tempo de espera pela comida
Напиток не холодный. (Napitok ne kholodnyy.)
Tento nápoj není studený.
Reclamando que a bebida não está gelada o suficiente
У моего напитка странный вкус. (U moyego napitka strannyy vkus.)
Můj nápoj chutná divně.
Observando o gosto estranho de sua bebida
Я заказывал напиток без льда. (YA zakazyval napitok bez l'da.)
Objednal(a) jsem si nápoj bez ledu.
Observando que você pediu sua bebida sem gelo e recebeu uma bebida com gelo
Не хватает одного блюда. (Ne khvatayet odnogo blyuda.)
Jedno jídlo chybí.
Observando que seu pedido não está completo
Здесь не чисто. (Zdes' ne chisto.)
Tohle není moc čisté.
Observando que seu prato/talheres/copo está sujo

Comendo fora - Alergias

Здесь содержится___? (Zdes' soderzhitsya___?)
Je v tom ___?
Perguntando se determinado prato contém ingredientes aos quais você é alérgico
Вы бы могли приготовить блюдо без ____? (Vy by mogli prigotovit' blyudo bez ____?)
Můžete prosím připravit to jídlo bez ____?
Pedindo para não adicionar os ingredientes aos quais você é alérgico ao prato pedido.
У меня аллергия. Если вдруг у меня будет аллергическая реакция, то, пожалуйста, найдите лекарство в моей сумке! (U menya allergiya. Yesli vdrug u menya budet allergicheskaya reaktsiya, to, pozhaluysta, naydite lekarstvo v moyey sumke!)
Mám alergie. Jestli dostanu alergickou reakci, moje léky naleznete v mém baťohu/mé kapse.
Avisando as pessoas que você é alérgico e que devem lhe dar o medicamento caso você tenha alguma reação.
орехи/арахис (orekhi/arakhis)
ořechy/arašídy
Alergia a alimentos
кунжут/семечки (kunzhut/semechki)
sezamová semínka/slunečnicová semínka
Alergia a alimentos
яйцо (yaytso)
vejce
Alergia a alimentos
морские продукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevetki)
mořské plody/ryba/mušle/krevety
Alergia a alimentos
мука/пшеница (muka/pshenitsa)
mouka/pšenice
Alergia a alimentos
молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty)
mléko/laktóza/mléčné výrobky
Alergia a alimentos
глютен (glyuten)
lepek
Alergia a alimentos
соя (soya)
sója
Alergia a alimentos
стручковые/бобы/горох/кукуруза (struchkovyye/boby/gorokh/kukuruza)
luštěniny/fazole/hrášek/kukuřice
Alergia a alimentos
грибы (griby)
houby
Alergia a alimentos
фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos)
ovoce/kiwi/kokos
Alergia a alimentos
зелёный лук/лук/чеснок (zelenyy luk/luk/chesnok)
pažitka/cibule/česnek
Alergia a alimentos
алкоголь (alkogol')
alkohol
Alergia a alimentos