Vietnamita | Guia de Frases - Viajar | Circulando

Circulando - Localização

Ztratil(a) jsem se.
Tôi bị lạc (đường).
Sem saber onde você está
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Perguntando por uma locação específica no mapa
Kde můžu najít___?
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Perguntando por um determinado local
... záchod?
... nhà vệ sinh?
instalações
... banku/směnárnu?
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
instalações
... hotel?
... khách sạn?
instalações
... čerpací stanici?
... trạm xăng?
instalações
... nemocnici?
... bệnh viện?
instalações
... lékárnu?
... nhà thuốc?
instalações
... obchodní dům?
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
instalações
... supermarket?
... siêu thị?
instalações
... autobusovou zastávku?
... bến xe buýt?
instalações
... zastávku metra?
... bến tàu điện ngầm?
instalações
... turistické informace?
... văn phòng thông tin du lịch?
instalações
... bankomat?
... cây rút tiền/máy ATM?
instalações
Jak se dostanu ___?
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Pedindo por direções para um lugar específico
... do centra?
... khu trung tâm?
lugar específico
... na vlakové nádraží?
... ga tàu/nhà ga?
lugar específico
... na letiště?
... sân bay?
lugar específico
... na policejní stanici?
... đồn công an?
lugar específico
... na ambasádu [země]?
... đại sứ quán [tên nước]?
a embaixada de um país específico
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Pedindo recomendações de algum lugar específico
... bary?
... quán bar?
lugar
... kavárny?
... quán cafe?
lugar
... restaurace?
... nhà hàng?
lugar
... noční kluby?
... hộp đêm/club?
lugar
... hotely?
... khách sạn?
lugar
... turistické atrakce?
... địa danh du lịch?
lugar
... historické památky?
... di tích lịch sử?
lugar
... muzea?
... bảo tàng?
lugar

Circulando - Direções

Zahni doleva.
Rẽ trái.
Dando direções
Zahni doprava.
Rẽ phải.
Dando direções
Jdi rovně.
Đi thẳng.
Dando direções
Jdi zpátky.
Quay lại.
Dando direções
Zastav.
Dừng (lại).
Dando direções
Jdi směrem ___.
Đi về phía ___.
Dando direções
Jdi kolem ___.
Đi quá/qua ___.
Dando direções
Vyhlížej ___.
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Dando direções
dolů z kopce
xuống dốc/dưới dốc
Dando direções
nahoru do kopce
lên dốc/trên dốc
Dando direções
křižovatka
ngã ba/ngã tư
Ponto de referência comum usado ao dar direções
semafor
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Ponto de referência comum usado ao dar direções
park
công viên
Ponto de referência comum usado ao dar direções

Circulando - Ônibus/Trem

Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Perguntando onde comprar passagens
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Comprando uma passagem para um local específico
... jednosměrnou jízdenku ...
... vé một chiều...
bilhete só de ida
... zpáteční jízdenku ...
... vé khứ hồi...
bilhete para ir e voltar
... jízdenku do první/druhé třídy ...
... vé hạng nhất/hạng nhì...
passagem para a primeira ou segunda classe
... jízdenku na den ...
... vé ngày...
bilhete válido para usar durante um dia inteiro
... jízdenku na týden ...
... vé tuần...
bilhete válido para usar durante uma semana inteira
... měsíční jízdenku ...
... vé tháng...
bilhete válido para usar durante um mês inteiro
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Perguntando sobre o preço das passagens para determinado local
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Reservando um determinado assento
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Perguntando se o ônibus ou o trem segue para determinado local
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Perguntando sobre o tempo de viagem
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Perguntando quando um certo ônibus ou trem parte da estação
Je toto místo volné?
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Perguntando se o acento está vago
Tohle je moje místo.
Đó là ghế của tôi
Informando que você já estava previamente sentado neste local ou que reservou o assento

Circulando - Sinais

otevřeno
mở cửa
A loja está aberta
zavřeno
đóng cửa
A loja está fechada
vchod
lối vào
Sinal de entrada
východ
lối ra
Sinal de saída
tam
đẩy (vào)
sem
kéo (ra)
muži
nam
Banheiro masculino
ženy
nữ
Banheiro feminino
obsazeno
có người/hết phòng/hết chỗ
Hotel lotado/banheiro ocupado
volno
trống/còn phòng/còn chỗ
Hotel com quartos disponíveis/banheiro vazio

Circulando - Táxi

Víte číslo na taxi?
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Perguntando pelo número de táxi de alguma companhia de taxista
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Dizendo ao taxista aonde você quer ir
Kolik to stojí do __[místo]__?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Perguntando quanto custa a tarifa do táxi para determinado local
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Pedindo para o taxista esperar por você enquanto você entrega alguma coisa/conversa com alguém
Sledujte to auto!
Đuổi theo xe kia!
Usar caso você seja um agente secreto

Circulando - Aluguel de carro

Kde je půjčovna aut?
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Perguntando onde você pode alugar um carro
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Especificando que tipo de carro você quer alugar
... na jeden den/jeden týden.
... trong một ngày/một tuần.
Especificando por quanto tempo você deseja alugar o carro
Chci plné pojistné krytí.
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Obtendo o pacote de seguro máximo
Nepotřebuji pojištění.
Tôi không cần bảo hiểm.
Não obter seguro algum
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Perguntando se você deve abastecer o carro antes de devolvê-lo
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Gần đây có trạm xăng nào không?
Perguntando onde você encontra o posto de gasolina mais próximo
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Pedindo para registrar mais um motorista no contrato de aluguel
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Perguntando sobre os limites de velocidade da região
Nádrž není plná.
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Reclamando que o tanque de gasolina do carro não está 100% cheio
Motor dělá divné zvuky.
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Reclamando que há algum problema no motor do carro
Auto je poničené.
Xe bị hỏng.
Reclamando que o carro não está em boas condições