Russo | Guia de Frases - Viajar | Circulando

Circulando - Localização

Ztratil(a) jsem se.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Sem saber onde você está
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Perguntando por uma locação específica no mapa
Kde můžu najít___?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Perguntando por um determinado local
... záchod?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
instalações
... banku/směnárnu?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
instalações
... hotel?
...отель? (...otel'?)
instalações
... čerpací stanici?
...заправку? (...zapravku?)
instalações
... nemocnici?
...больницу? (...bol'nitsu?)
instalações
... lékárnu?
...аптеку? (...apteku?)
instalações
... obchodní dům?
...универмаг? (...univermag?)
instalações
... supermarket?
...супермаркет? (...supermarket?)
instalações
... autobusovou zastávku?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
instalações
... zastávku metra?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
instalações
... turistické informace?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
instalações
... bankomat?
...банкомат? (...bankomat?)
instalações
Jak se dostanu ___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Pedindo por direções para um lugar específico
... do centra?
...центра города? (...tsentra goroda?)
lugar específico
... na vlakové nádraží?
...вокзала? (...vokzala?)
lugar específico
... na letiště?
...аэропорта? (...aeroporta?)
lugar específico
... na policejní stanici?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
lugar específico
... na ambasádu [země]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
a embaixada de um país específico
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Pedindo recomendações de algum lugar específico
... bary?
...бары? (...bary?)
lugar
... kavárny?
...кафе? (...kafe?)
lugar
... restaurace?
...рестораны? (...restorany?)
lugar
... noční kluby?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
lugar
... hotely?
...отели? (...oteli?)
lugar
... turistické atrakce?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
lugar
... historické památky?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
lugar
... muzea?
...музеи? (...muzei?)
lugar

Circulando - Direções

Zahni doleva.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Dando direções
Zahni doprava.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Dando direções
Jdi rovně.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Dando direções
Jdi zpátky.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Dando direções
Zastav.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Dando direções
Jdi směrem ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Dando direções
Jdi kolem ___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Dando direções
Vyhlížej ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Dando direções
dolů z kopce
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Dando direções
nahoru do kopce
идите в гору (idite v goru)
Dando direções
křižovatka
перекрёсток (perekrostok)
Ponto de referência comum usado ao dar direções
semafor
светофор (svetofor)
Ponto de referência comum usado ao dar direções
park
парк (park)
Ponto de referência comum usado ao dar direções

Circulando - Ônibus/Trem

Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Perguntando onde comprar passagens
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Comprando uma passagem para um local específico
... jednosměrnou jízdenku ...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
bilhete só de ida
... zpáteční jízdenku ...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
bilhete para ir e voltar
... jízdenku do první/druhé třídy ...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
passagem para a primeira ou segunda classe
... jízdenku na den ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
bilhete válido para usar durante um dia inteiro
... jízdenku na týden ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
bilhete válido para usar durante uma semana inteira
... měsíční jízdenku ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
bilhete válido para usar durante um mês inteiro
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Perguntando sobre o preço das passagens para determinado local
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Reservando um determinado assento
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Perguntando se o ônibus ou o trem segue para determinado local
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Perguntando sobre o tempo de viagem
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Perguntando quando um certo ônibus ou trem parte da estação
Je toto místo volné?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Perguntando se o acento está vago
Tohle je moje místo.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Informando que você já estava previamente sentado neste local ou que reservou o assento

Circulando - Sinais

otevřeno
открыто (otkryto)
A loja está aberta
zavřeno
закрыто (zakryto)
A loja está fechada
vchod
вход (vkhod)
Sinal de entrada
východ
выход (vykhod)
Sinal de saída
tam
от себя (ot sebya)
sem
на себя (na sebya)
muži
для мужчин (dlya muzhchin)
Banheiro masculino
ženy
для женщин (dlya zhenshchin)
Banheiro feminino
obsazeno
занято (zanyato)
Hotel lotado/banheiro ocupado
volno
свободно (svobodno)
Hotel com quartos disponíveis/banheiro vazio

Circulando - Táxi

Víte číslo na taxi?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Perguntando pelo número de táxi de alguma companhia de taxista
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Dizendo ao taxista aonde você quer ir
Kolik to stojí do __[místo]__?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Perguntando quanto custa a tarifa do táxi para determinado local
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Pedindo para o taxista esperar por você enquanto você entrega alguma coisa/conversa com alguém
Sledujte to auto!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Usar caso você seja um agente secreto

Circulando - Aluguel de carro

Kde je půjčovna aut?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Perguntando onde você pode alugar um carro
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Especificando que tipo de carro você quer alugar
... na jeden den/jeden týden.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Especificando por quanto tempo você deseja alugar o carro
Chci plné pojistné krytí.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Obtendo o pacote de seguro máximo
Nepotřebuji pojištění.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Não obter seguro algum
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Perguntando se você deve abastecer o carro antes de devolvê-lo
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Perguntando onde você encontra o posto de gasolina mais próximo
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Pedindo para registrar mais um motorista no contrato de aluguel
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Perguntando sobre os limites de velocidade da região
Nádrž není plná.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Reclamando que o tanque de gasolina do carro não está 100% cheio
Motor dělá divné zvuky.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Reclamando que há algum problema no motor do carro
Auto je poničené.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Reclamando que o carro não está em boas condições