Chinês | Guia de Frases - Viajar | Circulando

Circulando - Localização

Ztratil(a) jsem se.
我迷路了。(wǒ mílù le.)
Sem saber onde você está
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Perguntando por uma locação específica no mapa
Kde můžu najít___?
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Perguntando por um determinado local
... záchod?
…浴室?(…yùshì?)
instalações
... banku/směnárnu?
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
instalações
... hotel?
…酒店?(…jiǔdiàn?)
instalações
... čerpací stanici?
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
instalações
... nemocnici?
…医院?(…yīyuàn?)
instalações
... lékárnu?
…药店?(…yàodiàn?)
instalações
... obchodní dům?
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
instalações
... supermarket?
…超市?(…chāoshì?)
instalações
... autobusovou zastávku?
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
instalações
... zastávku metra?
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
instalações
... turistické informace?
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
instalações
... bankomat?
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
instalações
Jak se dostanu ___?
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Pedindo por direções para um lugar específico
... do centra?
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
lugar específico
... na vlakové nádraží?
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
lugar específico
... na letiště?
…机场?(…jīchǎng?)
lugar específico
... na policejní stanici?
…警察局?(…jǐngchá jú?)
lugar específico
... na ambasádu [země]?
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
a embaixada de um país específico
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Pedindo recomendações de algum lugar específico
... bary?
…酒吧?(…jiǔbā?)
lugar
... kavárny?
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
lugar
... restaurace?
…饭店?(…fàndiàn?)
lugar
... noční kluby?
…夜店?(…yèdiàn?)
lugar
... hotely?
…酒店?(…jiǔdiàn?)
lugar
... turistické atrakce?
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
lugar
... historické památky?
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
lugar
... muzea?
…博物馆?(…bówùguǎn?)
lugar

Circulando - Direções

Zahni doleva.
左转。(zuǒ zhuǎn.)
Dando direções
Zahni doprava.
右转。(yòu zhuǎn.)
Dando direções
Jdi rovně.
直走。(zhí zǒu.)
Dando direções
Jdi zpátky.
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Dando direções
Zastav.
停。(tíng.)
Dando direções
Jdi směrem ___.
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Dando direções
Jdi kolem ___.
走过 ___。(zǒuguò___.)
Dando direções
Vyhlížej ___.
看着 ___。(kànzhe ___.)
Dando direções
dolů z kopce
下坡(xià pō)
Dando direções
nahoru do kopce
上坡(shàng pō)
Dando direções
křižovatka
十字路口(shízìlù kǒu)
Ponto de referência comum usado ao dar direções
semafor
交通灯(jiāotōng dēng)
Ponto de referência comum usado ao dar direções
park
公园(gōngyuán)
Ponto de referência comum usado ao dar direções

Circulando - Ônibus/Trem

Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Perguntando onde comprar passagens
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Comprando uma passagem para um local específico
... jednosměrnou jízdenku ...
…单程票…(…dān chéng piào…)
bilhete só de ida
... zpáteční jízdenku ...
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
bilhete para ir e voltar
... jízdenku do první/druhé třídy ...
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
passagem para a primeira ou segunda classe
... jízdenku na den ...
…天票…(…tiān piào…)
bilhete válido para usar durante um dia inteiro
... jízdenku na týden ...
…周票…(…zhōu piào…)
bilhete válido para usar durante uma semana inteira
... měsíční jízdenku ...
…月票…(…yuèpiào…)
bilhete válido para usar durante um mês inteiro
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Perguntando sobre o preço das passagens para determinado local
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Reservando um determinado assento
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Perguntando se o ônibus ou o trem segue para determinado local
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Perguntando sobre o tempo de viagem
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Perguntando quando um certo ônibus ou trem parte da estação
Je toto místo volné?
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Perguntando se o acento está vago
Tohle je moje místo.
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Informando que você já estava previamente sentado neste local ou que reservou o assento

Circulando - Sinais

otevřeno
营业中(yíngyè zhōng)
A loja está aberta
zavřeno
关门(guānmén)
A loja está fechada
vchod
入口处(rùkǒu chù)
Sinal de entrada
východ
出口(chūkǒu)
Sinal de saída
tam
推(tuī)
sem
拉(lā)
muži
男士(nánshì)
Banheiro masculino
ženy
女士(nǚshì)
Banheiro feminino
obsazeno
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
Hotel lotado/banheiro ocupado
volno
空闲(kòng xián)
Hotel com quartos disponíveis/banheiro vazio

Circulando - Táxi

Víte číslo na taxi?
您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Perguntando pelo número de táxi de alguma companhia de taxista
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Dizendo ao taxista aonde você quer ir
Kolik to stojí do __[místo]__?
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Perguntando quanto custa a tarifa do táxi para determinado local
Můžete tady na mě chvilku počkat?
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Pedindo para o taxista esperar por você enquanto você entrega alguma coisa/conversa com alguém
Sledujte to auto!
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Usar caso você seja um agente secreto

Circulando - Aluguel de carro

Kde je půjčovna aut?
在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Perguntando onde você pode alugar um carro
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Especificando que tipo de carro você quer alugar
... na jeden den/jeden týden.
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
Especificando por quanto tempo você deseja alugar o carro
Chci plné pojistné krytí.
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Obtendo o pacote de seguro máximo
Nepotřebuji pojištění.
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Não obter seguro algum
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Perguntando se você deve abastecer o carro antes de devolvê-lo
Kde je nejbližší čerpací stanice?
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Perguntando onde você encontra o posto de gasolina mais próximo
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Pedindo para registrar mais um motorista no contrato de aluguel
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Perguntando sobre os limites de velocidade da região
Nádrž není plná.
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Reclamando que o tanque de gasolina do carro não está 100% cheio
Motor dělá divné zvuky.
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Reclamando que há algum problema no motor do carro
Auto je poničené.
车坏了。(chē huàile.)
Reclamando que o carro não está em boas condições