Português | Guia de Frases - Viajar | Circulando

Circulando - Localização

ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Eu estou perdido (a).
Sem saber onde você está
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Você pode me mostrar onde é isso no mapa?
Perguntando por uma locação específica no mapa
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Onde eu encontro ___?
Perguntando por um determinado local
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
... um banheiro?
instalações
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
... um banco/uma casa de câmbio?
instalações
...โรงแรม? (rong ram?)
... um hotel?
instalações
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
... um posto de gasolina?
instalações
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
... um hospital?
instalações
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
... uma farmácia?
instalações
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
... uma loja de departamento?
instalações
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
... um supermercado?
instalações
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
... uma parada de ônibus?
instalações
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
... uma estação de metrô?
instalações
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
... um centro de informações turísticas?
instalações
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
... um caixa eletrônico?
instalações
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Como eu faço para chegar ___?
Pedindo por direções para um lugar específico
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
... ao centro da cidade?
lugar específico
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
... a estação de trem?
lugar específico
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
... ao aeroporto?
lugar específico
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
... a delegacia de polícia?
lugar específico
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
... a embaixada [país]?
a embaixada de um país específico
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Você pode recomendar algum bom ___?
Pedindo recomendações de algum lugar específico
...บาร์? (...bar?)
... bares?
lugar
...คาเฟ่? (...cafe?)
... cafeterias?
lugar
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
... restaurantes?
lugar
...ผับ? (...pub?)
... boates?
lugar
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... hotéis?
lugar
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
... atrações turísticas?
lugar
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
... cidades históricas?
lugar
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
... museus?
lugar

Circulando - Direções

เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Vire à esquerda.
Dando direções
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Vire à direita.
Dando direções
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Siga em frente.
Dando direções
เดินกลับไป (dern glub pai)
Volte.
Dando direções
หยุด (yhood)
Pare.
Dando direções
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Vá em direção à ___.
Dando direções
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Passe o ___.
Dando direções
ระวัง___ (rawang____.)
Procure por ___.
Dando direções
ลงเขา (long kao)
para baixo
Dando direções
ขึ้นเขา (kuen kao)
para cima
Dando direções
สี่แยก (see yak)
intersecção
Ponto de referência comum usado ao dar direções
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
semáforo
Ponto de referência comum usado ao dar direções
จอดรถ (jord-rod)
parque
Ponto de referência comum usado ao dar direções

Circulando - Ônibus/Trem

ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Onde eu posso comprar uma passagem de ônibus/trem?
Perguntando onde comprar passagens
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Eu gostaria de comprar um(a)___ para _[local]_, por favor.
Comprando uma passagem para um local específico
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
... bilhete único ...
bilhete só de ida
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
... bilhete de ida e volta ...
bilhete para ir e voltar
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
... bilhete para primeira classe/segunda classe...
passagem para a primeira ou segunda classe
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
... passe de um dia ...
bilhete válido para usar durante um dia inteiro
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
... bilhete semanal ...
bilhete válido para usar durante uma semana inteira
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
... bilhete mensal ...
bilhete válido para usar durante um mês inteiro
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Quanto é uma passagem para _[local]_ ?
Perguntando sobre o preço das passagens para determinado local
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Eu gostaria de reservar um assento (na janela).
Reservando um determinado assento
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Esse trem/ônibus para em __[local]__ ?
Perguntando se o ônibus ou o trem segue para determinado local
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
Quanto tempo leva para chegar em _[local]_?
Perguntando sobre o tempo de viagem
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
Quando o ônibus/trem com destino para _[local]_ parte?
Perguntando quando um certo ônibus ou trem parte da estação
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Este lugar está ocupado?
Perguntando se o acento está vago
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Este é o meu assento.
Informando que você já estava previamente sentado neste local ou que reservou o assento

Circulando - Sinais

เปิด (perd)
aberto
A loja está aberta
ปิด (pid)
fechado
A loja está fechada
ทางเข้า (tang kao)
entrada
Sinal de entrada
ทางออก (tang-ork)
saída
Sinal de saída
ผลัก (pluk)
empurrar
ดึง (deung)
puxar
ผู้ชาย (pu-chy)
homens
Banheiro masculino
ผู้หญิง (pu-ying)
mulheres
Banheiro feminino
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
ocupado
Hotel lotado/banheiro ocupado
ว่าง (wang)
livre
Hotel com quartos disponíveis/banheiro vazio

Circulando - Táxi

คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Você conhece algum número de táxi?
Perguntando pelo número de táxi de alguma companhia de taxista
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Eu preciso ir para _[local]_.
Dizendo ao taxista aonde você quer ir
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Quanto custa para ir para _[local]_?
Perguntando quanto custa a tarifa do táxi para determinado local
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Você pode esperar aqui por um momento?
Pedindo para o taxista esperar por você enquanto você entrega alguma coisa/conversa com alguém
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Siga aquele carro!
Usar caso você seja um agente secreto

Circulando - Aluguel de carro

ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Onde posso alugar um carro?
Perguntando onde você pode alugar um carro
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Eu gostaria de alugar um carro pequeno/carro grande/van.
Especificando que tipo de carro você quer alugar
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
... por um dia/uma semana.
Especificando por quanto tempo você deseja alugar o carro
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Eu quero pacote de seguro completo.
Obtendo o pacote de seguro máximo
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Eu não preciso de seguro.
Não obter seguro algum
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Eu devo trazer o carro de volta com o tanque cheio?
Perguntando se você deve abastecer o carro antes de devolvê-lo
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Onde é o posto de gasolina mais próximo?
Perguntando onde você encontra o posto de gasolina mais próximo
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Eu gostaria de registrar um segundo motorista.
Pedindo para registrar mais um motorista no contrato de aluguel
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Qual é o limite de velocidade na cidade/na estrada?
Perguntando sobre os limites de velocidade da região
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
O tanque não está cheio.
Reclamando que o tanque de gasolina do carro não está 100% cheio
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
O motor está fazendo um barulho estranho.
Reclamando que há algum problema no motor do carro
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
O carro está danificado.
Reclamando que o carro não está em boas condições