Tcheco | Guia de Frases - Viajar | Circulando

Circulando - Localização

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Ztratil(a) jsem se.
Sem saber onde você está
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Perguntando por uma locação específica no mapa
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Kde můžu najít___?
Perguntando por um determinado local
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... záchod?
instalações
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... banku/směnárnu?
instalações
...отель? (...otel'?)
... hotel?
instalações
...заправку? (...zapravku?)
... čerpací stanici?
instalações
...больницу? (...bol'nitsu?)
... nemocnici?
instalações
...аптеку? (...apteku?)
... lékárnu?
instalações
...универмаг? (...univermag?)
... obchodní dům?
instalações
...супермаркет? (...supermarket?)
... supermarket?
instalações
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... autobusovou zastávku?
instalações
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... zastávku metra?
instalações
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... turistické informace?
instalações
...банкомат? (...bankomat?)
... bankomat?
instalações
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Jak se dostanu ___?
Pedindo por direções para um lugar específico
...центра города? (...tsentra goroda?)
... do centra?
lugar específico
...вокзала? (...vokzala?)
... na vlakové nádraží?
lugar específico
...аэропорта? (...aeroporta?)
... na letiště?
lugar específico
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... na policejní stanici?
lugar específico
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... na ambasádu [země]?
a embaixada de um país específico
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Pedindo recomendações de algum lugar específico
...бары? (...bary?)
... bary?
lugar
...кафе? (...kafe?)
... kavárny?
lugar
...рестораны? (...restorany?)
... restaurace?
lugar
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... noční kluby?
lugar
...отели? (...oteli?)
... hotely?
lugar
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... turistické atrakce?
lugar
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... historické památky?
lugar
...музеи? (...muzei?)
... muzea?
lugar

Circulando - Direções

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Zahni doleva.
Dando direções
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Zahni doprava.
Dando direções
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Jdi rovně.
Dando direções
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Jdi zpátky.
Dando direções
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Zastav.
Dando direções
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Jdi směrem ___.
Dando direções
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Jdi kolem ___.
Dando direções
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Vyhlížej ___.
Dando direções
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
dolů z kopce
Dando direções
идите в гору (idite v goru)
nahoru do kopce
Dando direções
перекрёсток (perekrostok)
křižovatka
Ponto de referência comum usado ao dar direções
светофор (svetofor)
semafor
Ponto de referência comum usado ao dar direções
парк (park)
park
Ponto de referência comum usado ao dar direções

Circulando - Ônibus/Trem

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Perguntando onde comprar passagens
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Comprando uma passagem para um local específico
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... jednosměrnou jízdenku ...
bilhete só de ida
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... zpáteční jízdenku ...
bilhete para ir e voltar
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... jízdenku do první/druhé třídy ...
passagem para a primeira ou segunda classe
...билет на день...(...bilet na den'...)
... jízdenku na den ...
bilhete válido para usar durante um dia inteiro
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... jízdenku na týden ...
bilhete válido para usar durante uma semana inteira
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... měsíční jízdenku ...
bilhete válido para usar durante um mês inteiro
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Perguntando sobre o preço das passagens para determinado local
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Reservando um determinado assento
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Perguntando se o ônibus ou o trem segue para determinado local
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Perguntando sobre o tempo de viagem
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Perguntando quando um certo ônibus ou trem parte da estação
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Je toto místo volné?
Perguntando se o acento está vago
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Tohle je moje místo.
Informando que você já estava previamente sentado neste local ou que reservou o assento

Circulando - Sinais

открыто (otkryto)
otevřeno
A loja está aberta
закрыто (zakryto)
zavřeno
A loja está fechada
вход (vkhod)
vchod
Sinal de entrada
выход (vykhod)
východ
Sinal de saída
от себя (ot sebya)
tam
на себя (na sebya)
sem
для мужчин (dlya muzhchin)
muži
Banheiro masculino
для женщин (dlya zhenshchin)
ženy
Banheiro feminino
занято (zanyato)
obsazeno
Hotel lotado/banheiro ocupado
свободно (svobodno)
volno
Hotel com quartos disponíveis/banheiro vazio

Circulando - Táxi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Víte číslo na taxi?
Perguntando pelo número de táxi de alguma companhia de taxista
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Dizendo ao taxista aonde você quer ir
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Kolik to stojí do __[místo]__?
Perguntando quanto custa a tarifa do táxi para determinado local
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Pedindo para o taxista esperar por você enquanto você entrega alguma coisa/conversa com alguém
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Sledujte to auto!
Usar caso você seja um agente secreto

Circulando - Aluguel de carro

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Kde je půjčovna aut?
Perguntando onde você pode alugar um carro
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Especificando que tipo de carro você quer alugar
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
... na jeden den/jeden týden.
Especificando por quanto tempo você deseja alugar o carro
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Chci plné pojistné krytí.
Obtendo o pacote de seguro máximo
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Nepotřebuji pojištění.
Não obter seguro algum
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Perguntando se você deve abastecer o carro antes de devolvê-lo
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Perguntando onde você encontra o posto de gasolina mais próximo
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Pedindo para registrar mais um motorista no contrato de aluguel
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Perguntando sobre os limites de velocidade da região
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Nádrž není plná.
Reclamando que o tanque de gasolina do carro não está 100% cheio
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Motor dělá divné zvuky.
Reclamando que há algum problema no motor do carro
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Auto je poničené.
Reclamando que o carro não está em boas condições