Chinês | Guia de Frases - Viajar | Circulando

Circulando - Localização

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
我迷路了。(wǒ mílù le.)
Sem saber onde você está
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Perguntando por uma locação específica no mapa
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Perguntando por um determinado local
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
…浴室?(…yùshì?)
instalações
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
instalações
...отель? (...otel'?)
…酒店?(…jiǔdiàn?)
instalações
...заправку? (...zapravku?)
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
instalações
...больницу? (...bol'nitsu?)
…医院?(…yīyuàn?)
instalações
...аптеку? (...apteku?)
…药店?(…yàodiàn?)
instalações
...универмаг? (...univermag?)
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
instalações
...супермаркет? (...supermarket?)
…超市?(…chāoshì?)
instalações
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
instalações
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
instalações
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
instalações
...банкомат? (...bankomat?)
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
instalações
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Pedindo por direções para um lugar específico
...центра города? (...tsentra goroda?)
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
lugar específico
...вокзала? (...vokzala?)
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
lugar específico
...аэропорта? (...aeroporta?)
…机场?(…jīchǎng?)
lugar específico
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
…警察局?(…jǐngchá jú?)
lugar específico
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
a embaixada de um país específico
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Pedindo recomendações de algum lugar específico
...бары? (...bary?)
…酒吧?(…jiǔbā?)
lugar
...кафе? (...kafe?)
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
lugar
...рестораны? (...restorany?)
…饭店?(…fàndiàn?)
lugar
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
…夜店?(…yèdiàn?)
lugar
...отели? (...oteli?)
…酒店?(…jiǔdiàn?)
lugar
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
lugar
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
lugar
...музеи? (...muzei?)
…博物馆?(…bówùguǎn?)
lugar

Circulando - Direções

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
左转。(zuǒ zhuǎn.)
Dando direções
Поверните направо. (Povernite napravo.)
右转。(yòu zhuǎn.)
Dando direções
Идите прямо. (Idite pryamo.)
直走。(zhí zǒu.)
Dando direções
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Dando direções
Остановитесь. (Ostanovites'.)
停。(tíng.)
Dando direções
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Dando direções
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
走过 ___。(zǒuguò___.)
Dando direções
Ищите ___. (Ishchite ___.)
看着 ___。(kànzhe ___.)
Dando direções
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
下坡(xià pō)
Dando direções
идите в гору (idite v goru)
上坡(shàng pō)
Dando direções
перекрёсток (perekrostok)
十字路口(shízìlù kǒu)
Ponto de referência comum usado ao dar direções
светофор (svetofor)
交通灯(jiāotōng dēng)
Ponto de referência comum usado ao dar direções
парк (park)
公园(gōngyuán)
Ponto de referência comum usado ao dar direções

Circulando - Ônibus/Trem

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Perguntando onde comprar passagens
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Comprando uma passagem para um local específico
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
…单程票…(…dān chéng piào…)
bilhete só de ida
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
bilhete para ir e voltar
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
passagem para a primeira ou segunda classe
...билет на день...(...bilet na den'...)
…天票…(…tiān piào…)
bilhete válido para usar durante um dia inteiro
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
…周票…(…zhōu piào…)
bilhete válido para usar durante uma semana inteira
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
…月票…(…yuèpiào…)
bilhete válido para usar durante um mês inteiro
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Perguntando sobre o preço das passagens para determinado local
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Reservando um determinado assento
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Perguntando se o ônibus ou o trem segue para determinado local
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Perguntando sobre o tempo de viagem
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Perguntando quando um certo ônibus ou trem parte da estação
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Perguntando se o acento está vago
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Informando que você já estava previamente sentado neste local ou que reservou o assento

Circulando - Sinais

открыто (otkryto)
营业中(yíngyè zhōng)
A loja está aberta
закрыто (zakryto)
关门(guānmén)
A loja está fechada
вход (vkhod)
入口处(rùkǒu chù)
Sinal de entrada
выход (vykhod)
出口(chūkǒu)
Sinal de saída
от себя (ot sebya)
推(tuī)
на себя (na sebya)
拉(lā)
для мужчин (dlya muzhchin)
男士(nánshì)
Banheiro masculino
для женщин (dlya zhenshchin)
女士(nǚshì)
Banheiro feminino
занято (zanyato)
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
Hotel lotado/banheiro ocupado
свободно (svobodno)
空闲(kòng xián)
Hotel com quartos disponíveis/banheiro vazio

Circulando - Táxi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Perguntando pelo número de táxi de alguma companhia de taxista
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Dizendo ao taxista aonde você quer ir
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Perguntando quanto custa a tarifa do táxi para determinado local
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Pedindo para o taxista esperar por você enquanto você entrega alguma coisa/conversa com alguém
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Usar caso você seja um agente secreto

Circulando - Aluguel de carro

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Perguntando onde você pode alugar um carro
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Especificando que tipo de carro você quer alugar
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
Especificando por quanto tempo você deseja alugar o carro
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Obtendo o pacote de seguro máximo
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Não obter seguro algum
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Perguntando se você deve abastecer o carro antes de devolvê-lo
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Perguntando onde você encontra o posto de gasolina mais próximo
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Pedindo para registrar mais um motorista no contrato de aluguel
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Perguntando sobre os limites de velocidade da região
Бак не полный (Bak ne polnyy)
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Reclamando que o tanque de gasolina do carro não está 100% cheio
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Reclamando que há algum problema no motor do carro
Машина сломана. (Mashina slomana.)
车坏了。(chē huàile.)
Reclamando que o carro não está em boas condições