Russo | Guia de Frases - Viajar | Circulando

Circulando - Localização

Eu estou perdido (a).
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Sem saber onde você está
Você pode me mostrar onde é isso no mapa?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Perguntando por uma locação específica no mapa
Onde eu encontro ___?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Perguntando por um determinado local
... um banheiro?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
instalações
... um banco/uma casa de câmbio?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
instalações
... um hotel?
...отель? (...otel'?)
instalações
... um posto de gasolina?
...заправку? (...zapravku?)
instalações
... um hospital?
...больницу? (...bol'nitsu?)
instalações
... uma farmácia?
...аптеку? (...apteku?)
instalações
... uma loja de departamento?
...универмаг? (...univermag?)
instalações
... um supermercado?
...супермаркет? (...supermarket?)
instalações
... uma parada de ônibus?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
instalações
... uma estação de metrô?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
instalações
... um centro de informações turísticas?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
instalações
... um caixa eletrônico?
...банкомат? (...bankomat?)
instalações
Como eu faço para chegar ___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Pedindo por direções para um lugar específico
... ao centro da cidade?
...центра города? (...tsentra goroda?)
lugar específico
... a estação de trem?
...вокзала? (...vokzala?)
lugar específico
... ao aeroporto?
...аэропорта? (...aeroporta?)
lugar específico
... a delegacia de polícia?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
lugar específico
... a embaixada [país]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
a embaixada de um país específico
Você pode recomendar algum bom ___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Pedindo recomendações de algum lugar específico
... bares?
...бары? (...bary?)
lugar
... cafeterias?
...кафе? (...kafe?)
lugar
... restaurantes?
...рестораны? (...restorany?)
lugar
... boates?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
lugar
... hotéis?
...отели? (...oteli?)
lugar
... atrações turísticas?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
lugar
... cidades históricas?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
lugar
... museus?
...музеи? (...muzei?)
lugar

Circulando - Direções

Vire à esquerda.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Dando direções
Vire à direita.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Dando direções
Siga em frente.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Dando direções
Volte.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Dando direções
Pare.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Dando direções
Vá em direção à ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Dando direções
Passe o ___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Dando direções
Procure por ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Dando direções
para baixo
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Dando direções
para cima
идите в гору (idite v goru)
Dando direções
intersecção
перекрёсток (perekrostok)
Ponto de referência comum usado ao dar direções
semáforo
светофор (svetofor)
Ponto de referência comum usado ao dar direções
parque
парк (park)
Ponto de referência comum usado ao dar direções

Circulando - Ônibus/Trem

Onde eu posso comprar uma passagem de ônibus/trem?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Perguntando onde comprar passagens
Eu gostaria de comprar um(a)___ para _[local]_, por favor.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Comprando uma passagem para um local específico
... bilhete único ...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
bilhete só de ida
... bilhete de ida e volta ...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
bilhete para ir e voltar
... bilhete para primeira classe/segunda classe...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
passagem para a primeira ou segunda classe
... passe de um dia ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
bilhete válido para usar durante um dia inteiro
... bilhete semanal ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
bilhete válido para usar durante uma semana inteira
... bilhete mensal ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
bilhete válido para usar durante um mês inteiro
Quanto é uma passagem para _[local]_ ?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Perguntando sobre o preço das passagens para determinado local
Eu gostaria de reservar um assento (na janela).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Reservando um determinado assento
Esse trem/ônibus para em __[local]__ ?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Perguntando se o ônibus ou o trem segue para determinado local
Quanto tempo leva para chegar em _[local]_?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Perguntando sobre o tempo de viagem
Quando o ônibus/trem com destino para _[local]_ parte?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Perguntando quando um certo ônibus ou trem parte da estação
Este lugar está ocupado?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Perguntando se o acento está vago
Este é o meu assento.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Informando que você já estava previamente sentado neste local ou que reservou o assento

Circulando - Sinais

aberto
открыто (otkryto)
A loja está aberta
fechado
закрыто (zakryto)
A loja está fechada
entrada
вход (vkhod)
Sinal de entrada
saída
выход (vykhod)
Sinal de saída
empurrar
от себя (ot sebya)
puxar
на себя (na sebya)
homens
для мужчин (dlya muzhchin)
Banheiro masculino
mulheres
для женщин (dlya zhenshchin)
Banheiro feminino
ocupado
занято (zanyato)
Hotel lotado/banheiro ocupado
livre
свободно (svobodno)
Hotel com quartos disponíveis/banheiro vazio

Circulando - Táxi

Você conhece algum número de táxi?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Perguntando pelo número de táxi de alguma companhia de taxista
Eu preciso ir para _[local]_.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Dizendo ao taxista aonde você quer ir
Quanto custa para ir para _[local]_?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Perguntando quanto custa a tarifa do táxi para determinado local
Você pode esperar aqui por um momento?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Pedindo para o taxista esperar por você enquanto você entrega alguma coisa/conversa com alguém
Siga aquele carro!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Usar caso você seja um agente secreto

Circulando - Aluguel de carro

Onde posso alugar um carro?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Perguntando onde você pode alugar um carro
Eu gostaria de alugar um carro pequeno/carro grande/van.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Especificando que tipo de carro você quer alugar
... por um dia/uma semana.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Especificando por quanto tempo você deseja alugar o carro
Eu quero pacote de seguro completo.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Obtendo o pacote de seguro máximo
Eu não preciso de seguro.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Não obter seguro algum
Eu devo trazer o carro de volta com o tanque cheio?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Perguntando se você deve abastecer o carro antes de devolvê-lo
Onde é o posto de gasolina mais próximo?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Perguntando onde você encontra o posto de gasolina mais próximo
Eu gostaria de registrar um segundo motorista.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Pedindo para registrar mais um motorista no contrato de aluguel
Qual é o limite de velocidade na cidade/na estrada?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Perguntando sobre os limites de velocidade da região
O tanque não está cheio.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Reclamando que o tanque de gasolina do carro não está 100% cheio
O motor está fazendo um barulho estranho.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Reclamando que há algum problema no motor do carro
O carro está danificado.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Reclamando que o carro não está em boas condições