Alemão | Guia de Frases - Viajar | Circulando

Circulando - Localização

Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Ich habe mich verirrt.
Sem saber onde você está
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist?
Perguntando por uma locação específica no mapa
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Wo kann ich ___ finden?
Perguntando por um determinado local
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
... ein Badezimmer?
instalações
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
... eine Bank/Wechselstube?
instalações
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
... ein Hotel?
instalações
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
... eine Tankstelle?
instalações
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
... ein Krankenhaus?
instalações
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
... eine Apotheke?
instalações
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
... ein Kaufhaus?
instalações
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
... ein Supermarkt?
instalações
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
... eine Bushaltestelle?
instalações
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
... eine Bahnstation?
instalações
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
... die Touristeninformation?
instalações
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
... einen Geldautomaten?
instalações
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Wie komme ich zum/zur ___?
Pedindo por direções para um lugar específico
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
... die Stadtmitte?
lugar específico
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
... der Bahnhof?
lugar específico
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
... der Flughafen?
lugar específico
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
... die Polizeiwache?
lugar específico
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
... die Botschaft von [Land]?
a embaixada de um país específico
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Können Sie eine gute/ein gutes ___ empfehlen?
Pedindo recomendações de algum lugar específico
... μπαρ; (... bar?)
... Bars?
lugar
... καφέ; (... kafé?)
... Cafés?
lugar
... εστιατόρια; (... estiatória?)
... Restaurants?
lugar
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
... Diskotheken?
lugar
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
... Hotels?
lugar
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
... Touristenattraktionen?
lugar
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
... historische Sehenswürdigkeiten?
lugar
... μουσεία; (... musía?)
... Museums?
lugar

Circulando - Direções

Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Nach links.
Dando direções
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Nach rechts.
Dando direções
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Geradeaus gehen.
Dando direções
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Geh zurück.
Dando direções
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Anhalten.
Dando direções
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Gehe zum/zur ___.
Dando direções
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Geh an ___ vorbei.
Dando direções
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Halte Ausschau nach der/dem ___.
Dando direções
κατηφορικός (katiforikós)
bergab
Dando direções
ανηφορικός (aniforikós)
bergauf
Dando direções
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Kreuzung
Ponto de referência comum usado ao dar direções
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Ampel
Ponto de referência comum usado ao dar direções
πάρκο (párko)
Park
Ponto de referência comum usado ao dar direções

Circulando - Ônibus/Trem

Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Wo kann ich ein Busticket/Zugticket kaufen?
Perguntando onde comprar passagens
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
I würde gern ein ___ nach _[Ort]_ kaufen, bitte,
Comprando uma passagem para um local específico
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
... Einzelfahrschein ...
bilhete só de ida
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
... Rückfahrkarte ...
bilhete para ir e voltar
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
... Fahrkarte für dich erste Klasse/zweite Klasse ...
passagem para a primeira ou segunda classe
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
... Tageskarte ...
bilhete válido para usar durante um dia inteiro
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
... Wochenkarte ...
bilhete válido para usar durante uma semana inteira
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
... Monatskarte ...
bilhete válido para usar durante um mês inteiro
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Wie viel kostet eine Fahrkarte nach __[Ort]__?
Perguntando sobre o preço das passagens para determinado local
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Ich würde gern einen Platz (am Fenster) reservieren.
Reservando um determinado assento
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Hält der Bus/Zug in __[Ort]__?
Perguntando se o ônibus ou o trem segue para determinado local
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Wie lange dauert es bis nach __[Ort]__?
Perguntando sobre o tempo de viagem
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Wann fährt der Bus/Zug nach __[Ort]__ ab?
Perguntando quando um certo ônibus ou trem parte da estação
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Ist dieser Platz besetzt?
Perguntando se o acento está vago
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Das ist mein Platz.
Informando que você já estava previamente sentado neste local ou que reservou o assento

Circulando - Sinais

ανοιχτό (anihtó)
geöffnet
A loja está aberta
κλειστό (klistó)
geschlossen
A loja está fechada
είσοδος (ísodos)
Eingang
Sinal de entrada
έξοδος (éxodos)
Ausgang
Sinal de saída
σπρώξτε (spróxte)
Drücken
τραβήξτε (travíxte)
Ziehen
άνδρες (ándres)
Männer
Banheiro masculino
γυναίκες (ginékes)
Damen
Banheiro feminino
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
Besetzt
Hotel lotado/banheiro ocupado
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
Frei
Hotel com quartos disponíveis/banheiro vazio

Circulando - Táxi

Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Wissen Sie die Telefonnummer, um ein Taxi zu bestellen?
Perguntando pelo número de táxi de alguma companhia de taxista
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Ich muss zum/zur __[Ort]__.
Dizendo ao taxista aonde você quer ir
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Wie viel kostet es nach/zum/zur __[Ort]__?
Perguntando quanto custa a tarifa do táxi para determinado local
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Können Sie hier einen Moment warten?
Pedindo para o taxista esperar por você enquanto você entrega alguma coisa/conversa com alguém
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Folgen Sie dem Auto!
Usar caso você seja um agente secreto

Circulando - Aluguel de carro

Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Wo ist die Autovermietung?
Perguntando onde você pode alugar um carro
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Ich würde gern einen Kleinwagen/ein großes Auto/einen Lieferwagen mieten.
Especificando que tipo de carro você quer alugar
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
... für einen Tag/eine Woche.
Especificando por quanto tempo você deseja alugar o carro
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Ich möchte Vollkaskoversicherung.
Obtendo o pacote de seguro máximo
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Ich brauche keine Versicherung.
Não obter seguro algum
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Sollte ich das Auto mit vollem Tank zurückbringen?
Perguntando se você deve abastecer o carro antes de devolvê-lo
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Wo ist die die nächste Tankstelle?
Perguntando onde você encontra o posto de gasolina mais próximo
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Ich würde gern einen zweiten Fahrer hinzufügen.
Pedindo para registrar mais um motorista no contrato de aluguel
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Was ist die Geschwindigkeitsbegrenzung in der Stadt/auf der Autobahn?
Perguntando sobre os limites de velocidade da região
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Der Tank ist nicht voll.
Reclamando que o tanque de gasolina do carro não está 100% cheio
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Der Motor macht komische Geräusche.
Reclamando que há algum problema no motor do carro
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Das Auto ist kaputt.
Reclamando que o carro não está em boas condições