Russo | Guia de Frases - Viajar | Circulando

Circulando - Localização

Estoy perdido.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Sem saber onde você está
¿Me puede mostrar su ubicación en el mapa?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Perguntando por uma locação específica no mapa
¿En dónde puedo encontrar____?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Perguntando por um determinado local
... el sanitario/servicio de baño?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
instalações
... un banco/casa de cambio
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
instalações
... un hotel?
...отель? (...otel'?)
instalações
... gasolinera?
...заправку? (...zapravku?)
instalações
... un hospital?
...больницу? (...bol'nitsu?)
instalações
... una farmacia?
...аптеку? (...apteku?)
instalações
... una tienda departamental?
...универмаг? (...univermag?)
instalações
... un supermercado?
...супермаркет? (...supermarket?)
instalações
... la parada del autobús?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
instalações
... la estación del metro?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
instalações
... una oficina de información turística?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
instalações
... un cajero automático?
...банкомат? (...bankomat?)
instalações
¿Cómo llego a___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Pedindo por direções para um lugar específico
... al centro?
...центра города? (...tsentra goroda?)
lugar específico
... la estación del tren?
...вокзала? (...vokzala?)
lugar específico
... el aeropuerto?
...аэропорта? (...aeroporta?)
lugar específico
... la estación de policías?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
lugar específico
... la embajada de [país]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
a embaixada de um país específico
¿Me puede recomendar algún buen/a___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Pedindo recomendações de algum lugar específico
... bar?
...бары? (...bary?)
lugar
...café?
...кафе? (...kafe?)
lugar
... restaurante?
...рестораны? (...restorany?)
lugar
... club nocturno?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
lugar
... hotel?
...отели? (...oteli?)
lugar
... atracción turística?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
lugar
... sitio histórico?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
lugar
... museo?
...музеи? (...muzei?)
lugar

Circulando - Direções

Gire a la izquierda.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Dando direções
Gire a la derecha.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Dando direções
Siga derecho.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Dando direções
Regrese.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Dando direções
Pare.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Dando direções
Vaya hacia___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Dando direções
Pase el/la___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Dando direções
Ponga atención a___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Dando direções
cuesta abajo
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Dando direções
cuesta arriba
идите в гору (idite v goru)
Dando direções
intersección
перекрёсток (perekrostok)
Ponto de referência comum usado ao dar direções
semáforos
светофор (svetofor)
Ponto de referência comum usado ao dar direções
parque
парк (park)
Ponto de referência comum usado ao dar direções

Circulando - Ônibus/Trem

¿En dónde puedo comprar un boleto para el autobús/tren?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Perguntando onde comprar passagens
Me gustaría comprar un___ a___[ubicación].
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Comprando uma passagem para um local específico
... boleto sencillo...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
bilhete só de ida
... boleto de regreso...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
bilhete para ir e voltar
... primera clase/segunda clase
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
passagem para a primeira ou segunda classe
... pase por un día ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
bilhete válido para usar durante um dia inteiro
... pase semanal ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
bilhete válido para usar durante uma semana inteira
... pase mensual ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
bilhete válido para usar durante um mês inteiro
¿Cuánto cuesta un boleto a __[lugar]__?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Perguntando sobre o preço das passagens para determinado local
Me gustaría reservar un asiento (a un lado de la ventana).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Reservando um determinado assento
¿Éste autobús/tren se detiene en__[lugar]__ ?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Perguntando se o ônibus ou o trem segue para determinado local
¿Cuánto falta para llegar a__[lugar]__?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Perguntando sobre o tempo de viagem
¿A qué hora parte el tren/autobús hacia__[lugar]__?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Perguntando quando um certo ônibus ou trem parte da estação
¿Está ocupado éste asiento?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Perguntando se o acento está vago
Ese es mi asiento.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Informando que você já estava previamente sentado neste local ou que reservou o assento

Circulando - Sinais

abierto
открыто (otkryto)
A loja está aberta
cerrado
закрыто (zakryto)
A loja está fechada
entrada
вход (vkhod)
Sinal de entrada
salida
выход (vykhod)
Sinal de saída
empuje
от себя (ot sebya)
jale
на себя (na sebya)
hombres/caballeros
для мужчин (dlya muzhchin)
Banheiro masculino
mujeres/damas
для женщин (dlya zhenshchin)
Banheiro feminino
lleno/ocupado
занято (zanyato)
Hotel lotado/banheiro ocupado
Habitaciones libres/desocupado
свободно (svobodno)
Hotel com quartos disponíveis/banheiro vazio

Circulando - Táxi

¿Conoce el número de algún servicio de taxis?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Perguntando pelo número de táxi de alguma companhia de taxista
Necesito ir a__[lugar]__.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Dizendo ao taxista aonde você quer ir
¿Cuál es el precio para ir a__[lugar]__?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Perguntando quanto custa a tarifa do táxi para determinado local
¿Puede esperar aquí por un momento?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Pedindo para o taxista esperar por você enquanto você entrega alguma coisa/conversa com alguém
¡Siga ese carro!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Usar caso você seja um agente secreto

Circulando - Aluguel de carro

¿En dónde puedo alquilar un automóvil?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Perguntando onde você pode alugar um carro
Me gustaría alquilar un coche/camioneta grande
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Especificando que tipo de carro você quer alugar
... por un día/una semana
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Especificando por quanto tempo você deseja alugar o carro
Quisiera un seguro de cobertura total.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Obtendo o pacote de seguro máximo
No necesito seguro.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Não obter seguro algum
¿Necesito entregar el coche con el tanque lleno?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Perguntando se você deve abastecer o carro antes de devolvê-lo
¿En dónde se encuentra la siguiente gasolinera?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Perguntando onde você encontra o posto de gasolina mais próximo
Me gustaría incluir un conductor extra
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Pedindo para registrar mais um motorista no contrato de aluguel
¿Cuál es la velocidad máxima en la ciudad o carreteras?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Perguntando sobre os limites de velocidade da região
El tanque no está lleno.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Reclamando que o tanque de gasolina do carro não está 100% cheio
El motor hace un sonido extraño.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Reclamando que há algum problema no motor do carro
El coche se encuentra dañado.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Reclamando que o carro não está em boas condições