Chinês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

Theo như tôi hiểu
就我理解
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
年龄、性别和地址?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
Ngay lúc này
现在
Usada para dizer agora
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
一会儿回来
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Gặp lại sau nhé!
再见
Usada para dizer adeus
Bạn không tin nổi đâu
信不信由你
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Tôi sẽ quay lại ngay
马上回来
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Tự mang đồ uống
请自带啤酒
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
Chào bạn
再见
Usada para dar adeus
Hẹn gặp lại sau nhé
一会儿见
Usada para dar adeus
Chúng ta có quen nhau không?
我们认识吗?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
Kết thúc tin nhắn
信息结束
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
Nói cho bạn biết
供您参考的信息
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
Tôi phải đi đây
我必须离开
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
Theo tôi
在我看来
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Theo như ý kiến của tôi
我的愚见
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Tôi chịu ơn bạn
我欠您一个人情
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
Đùa thôi
只是开玩笑
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
Nói chuyện sau nhé
一会儿
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
Cười thành tiếng
大笑
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
Để tâm vào việc của bạn đi
不要多管闲事
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
Không phải lúc này
现在不行
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
Cần thảo luận
要求讨论
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
Nhắn lại nhé
请回复
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
Nói thật là
说实话
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
Cảm ơn trước nhé
提前谢谢您
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
Cảm ơn
谢谢
Usada para agradecer alguém
Nói chuyện sau nhé
一会聊
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
Gửi bạn
给你的
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular