Sueco | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

Anladığım kadarıyla
(som jag ser det)
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
Tam şu an
(för tillfället)
Usada para dizer agora
TBO (tekrar burada olacağım)
(snart tillbaka)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
GÜ (görüşmek üzere)
(vi ses)
Usada para dizer adeus
İster inan ister inanma
(tro det eller ej)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Terkrar burada olacağım
(strax tillbaka)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
(ta med din egen dricka)
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
GG (Güle güle)
(vi ses)
Usada para dar adeus
SG (Sonra görüşürüz)
(vi ses senare)
Usada para dar adeus
Sizi tanıyor muyum?
(känner jag dig?)
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
Mesajın sonu
(slut på meddelande)
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
Bilginize / bilgine
(upplysningsvis)
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
Gitmem gerekiyor/lazım
(måste gå)
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
Bence
(enligt min åsikt)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Benim fikrime göre
(enligt min ödmjuka åsikt)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Size borçluyum
(jag är skyldig dig)
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
Sadece şakaydı
(skojar bara)
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
Daha sonra
(senare)
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
Sesli güldüm
(skrattar högt)
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
Kendi işine bak
(sköt dig själv)
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
Şu an değil
(inte just nu)
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
Bir konuda konuşma ricası
(begär diskussion)
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
Cevap ver
(sms:a tillbaka)
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
(ärligt talat)
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
Şimdiden teşekkürler
(tack på förhand)
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
Teşekkürler
(tack)
Usada para agradecer alguém
Sonra konuşmak üzere
(pratar mer senare)
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
Sana özel / senin için
(till dig)
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular