Árabe | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

AIUI (jako jsem to pochopil)
كما أفهم ذلك
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
ASL (věk, pohlaví, pozice?)
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
ATM (právě teď)
في هذه اللحظة
Usada para dizer agora
BBL (budu za chvíli zpět)
سأكون معك لاحقا
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
CU (see you - uvidíme se)
أراك لاحقا
Usada para dizer adeus
BION (věř nebo nevěř)
صدق أو لا تصدق
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
BRB (budu hned zpátky)
سأعود حالا
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
BYOB (přineste si vlastní pivo/drink)
أحضر معك البيرة الخاصة بك
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
CU (uvidíme se)
أراك
Usada para dar adeus
CUL (uvidíme se později)
أراك لاحقا
Usada para dar adeus
DIKU (znám tě?)
هل أنا أعرفك؟
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
EOM (konec zprávy)
نهاية الرسالة
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
FYI (pro tvoji informaci)
لمعلوماتك
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
G2G (musím běžet)
علي الذهاب
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
IMO (podle mého názoru)
في رأيي
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IMHO (podle mého skromného názoru)
برأيي المتواضع
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IOU (dlužím ti)
أنا مدين لك
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
J/K (jen žertuji)
أمزح معك
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
L8R (později)
لاحقا
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
LOL (směju se nahlas)
أضحك بصوت عال
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
MYOB (hleď si svého)
أعتقد أنه عملك الخاص
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
NRN (nemůže teď)
ليس الآن
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
RFD (žádost o projednání)
أطلب نقاشا
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
TB (napiš zpátky)
أجب على الرسالة
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
TBH (abych byl upřímný)
لأكون نزيها
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
TIA (předem díky)
شكرا مقدما
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
THX (díky)
شكرا
Usada para agradecer alguém
TTYL (popovídáme později)
سأتحدث إليك لاحقا
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
4U (pro tebe)
لأجلك
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular