Chinês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
就我理解
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
อายุ เพศ สถานที่?
年龄、性别和地址?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
ในตอนนี้
现在
Usada para dizer agora
เดี๋ยวกลับมาใหม่
一会儿回来
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
แล้วเจอกันใหม่
再见
Usada para dizer adeus
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
信不信由你
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
เดี๋ยวกลับมาใหม่
马上回来
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
กรุณานำเบียร์มาเอง
请自带啤酒
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
แล้วเจอกันใหม่
再见
Usada para dar adeus
ไว้เจอกันใหม่
一会儿见
Usada para dar adeus
ฉันรู้จักคุณหรอ
我们认识吗?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
จบข้อความ
信息结束
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
สำหรับข้อมูลของคุณ
供您参考的信息
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
ต้องไปแล้วนะ
我必须离开
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
ในความคิดของฉัน
在我看来
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
ในความคิดเห็นของฉัน
我的愚见
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
我欠您一个人情
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
ล้อเล่น
只是开玩笑
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
ไว้เจอกันใหม่
一会儿
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
555
大笑
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
不要多管闲事
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
ไม่ใช่ตอนนี้
现在不行
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
สนใจอยากอภิปราย
要求讨论
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
ไว้ส่งกลับไป
请回复
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
ในความเป็นจริงแล้ว
说实话
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
ขอบคุณล่วงหน้า
提前谢谢您
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
ขอบคุณ
谢谢
Usada para agradecer alguém
ไว้คุยกันใหม่
一会聊
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
สำหรับคุณ
给你的
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular