Holandês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

(som jag ser det)
Zoals ik het begrijp
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Leeftijd, geslacht, woonplaats
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
(för tillfället)
Op dit moment
Usada para dizer agora
(snart tillbaka)
Ben zo terug
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
(vi ses)
Tot ziens
Usada para dizer adeus
(tro det eller ej)
Geloof het of niet
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
(strax tillbaka)
Ben zo terug
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
(ta med din egen dricka)
Breng je eigen bier
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
(vi ses)
Tot ziens
Usada para dar adeus
(vi ses senare)
Zie je later
Usada para dar adeus
(känner jag dig?)
Ken ik jou?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
(slut på meddelande)
Einde bericht
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
(upplysningsvis)
Ter informatie
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
(måste gå)
Ik moet gaan
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
(enligt min åsikt)
Naar mijn mening
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
(enligt min ödmjuka åsikt)
Naar mijn bescheiden mening
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
(jag är skyldig dig)
Ik ben je iets schuldig
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
(skojar bara)
Grapje
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
(senare)
Later
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
(skrattar högt)
Ik lach hardop
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
(sköt dig själv)
Bemoei je met je eigen zaken
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
(inte just nu)
Nu even niet
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
(begär diskussion)
Oproep tot discussie
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
(sms:a tillbaka)
Schrijf terug
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
(ärligt talat)
Om eerlijk te zijn
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
(tack på förhand)
Bij voorbaat dank
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
(tack)
Bedankt
Usada para agradecer alguém
(pratar mer senare)
Spreek je later
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
(till dig)
Voor jou
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular