Sueco | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

т.е. (то есть, как это понял)
(som jag ser det)
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
в н.в. (в настоящее время)
(för tillfället)
Usada para dizer agora
С.В. (сейчас вернусь)
(snart tillbaka)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
пк (пока)
(vi ses)
Usada para dizer adeus
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
(tro det eller ej)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
щас в-сь (сейчас вернусь)
(strax tillbaka)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
жду с пивом
(ta med din egen dricka)
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
Пока
(vi ses)
Usada para dar adeus
Ум-ся (увидимся)
(vi ses senare)
Usada para dar adeus
з-мы (мы знакомы?)
(känner jag dig?)
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
Конец смс (сообщения)
(slut på meddelande)
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
Лвр (лично в руки)
(upplysningsvis)
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
(måste gå)
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
Пм-у (по-моему)
(enligt min åsikt)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
я д-ю (я думаю)
(enligt min ödmjuka åsikt)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Я тд (я твой должник)
(jag är skyldig dig)
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
ш-ка (шутка)
(skojar bara)
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
пже(позже)
(senare)
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
:) (улыбка)
(skrattar högt)
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
мнми (только между нами)
(sköt dig själv)
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
не щас (не сейчас)
(inte just nu)
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
поговорим?
(begär diskussion)
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
от-ть (ответь)
(sms:a tillbaka)
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
ч-но (честно говоря)
(ärligt talat)
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
З-е п-бо (заранее спасибо)
(tack på förhand)
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
п-бо (спасибо)
(tack)
Usada para agradecer alguém
до св-зи (до связи)
(pratar mer senare)
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
4U (for you - для тебя)
(till dig)
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular