Japonês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

т.е. (то есть, как это понял)
私が思うところでは
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
年齢、性別、出身地は?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
в н.в. (в настоящее время)
今のところ
Usada para dizer agora
С.В. (сейчас вернусь)
また戻ってきます
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
пк (пока)
じゃあね
Usada para dizer adeus
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
驚くべきことに
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
щас в-сь (сейчас вернусь)
また後で戻ってきます
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
жду с пивом
アルコール持参
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
Пока
じゃあね
Usada para dar adeus
Ум-ся (увидимся)
また後でね
Usada para dar adeus
з-мы (мы знакомы?)
前どこかで会いましたか?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
Конец смс (сообщения)
以上
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
Лвр (лично в руки)
ちなみに
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
もう行かなきゃ
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
Пм-у (по-моему)
私の意見では
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
я д-ю (я думаю)
私の意見では
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Я тд (я твой должник)
ありがとう/恩に着るよ
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
ш-ка (шутка)
冗談だよ
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
пже(позже)
後でね
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
:) (улыбка)
(笑)
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
мнми (только между нами)
放っておいて
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
не щас (не сейчас)
今じゃなくて今度ね
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
поговорим?
ディスカッションしよう
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
от-ть (ответь)
返事ください
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
ч-но (честно говоря)
実をいうと
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
З-е п-бо (заранее спасибо)
よろしくお願いします
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
п-бо (спасибо)
ありがとう
Usada para agradecer alguém
до св-зи (до связи)
また後でね
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
4U (for you - для тебя)
あなたへ
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular