Chinês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

т.е. (то есть, как это понял)
就我理解
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
年龄、性别和地址?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
в н.в. (в настоящее время)
现在
Usada para dizer agora
С.В. (сейчас вернусь)
一会儿回来
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
пк (пока)
再见
Usada para dizer adeus
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
信不信由你
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
щас в-сь (сейчас вернусь)
马上回来
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
жду с пивом
请自带啤酒
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
Пока
再见
Usada para dar adeus
Ум-ся (увидимся)
一会儿见
Usada para dar adeus
з-мы (мы знакомы?)
我们认识吗?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
Конец смс (сообщения)
信息结束
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
Лвр (лично в руки)
供您参考的信息
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
我必须离开
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
Пм-у (по-моему)
在我看来
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
я д-ю (я думаю)
我的愚见
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Я тд (я твой должник)
我欠您一个人情
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
ш-ка (шутка)
只是开玩笑
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
пже(позже)
一会儿
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
:) (улыбка)
大笑
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
мнми (только между нами)
不要多管闲事
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
не щас (не сейчас)
现在不行
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
поговорим?
要求讨论
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
от-ть (ответь)
请回复
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
ч-но (честно говоря)
说实话
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
З-е п-бо (заранее спасибо)
提前谢谢您
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
п-бо (спасибо)
谢谢
Usada para agradecer alguém
до св-зи (до связи)
一会聊
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
4U (for you - для тебя)
给你的
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular