Inglês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

din punctul meu de vedere
AIUI (as I understand it)
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
vârstă, sex, locaţie
ASL (age, sex, location?)
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
acum
ATM (at the moment)
Usada para dizer agora
revin mai târziu
BBL (be back later)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
rămas-bun
BCNU (be seeing you)
Usada para dizer adeus
crezi sau nu
BION (believe it or not)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
revin imediat
BRB (be right back)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
adu-ţi berea de acasă
BYOB (bring your own beer)
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
mai vorbim
CU (see you)
Usada para dar adeus
vorbim mai încolo
CUL (see you later)
Usada para dar adeus
te cunosc?
DIKU (do I know you?)
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
sfârşitul mesajului
EOM (end of message)
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
pentru informaţia ta
FYI (for your information)
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
trebuie să plec
G2G (got to go)
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
după părerea mea
IMO (in my opinion)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
după umila mea părere
IMHO (in my humble opinion)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
îţi sunt dator
IOU (I owe you)
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
glumeam doar
J/K (just kidding)
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
mai târziu
L8R (later)
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
râzând în hohote
LOL (laughing out loud)
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
vezi-ţi de treabă
MYOB (mind your own business)
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
nu acum
NRN (not right now)
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
cerere de discuţie
RFD (request for discussion)
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
scrie înapoi
TB (text back)
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
ca să-ţi spun drept
TBH (to be honest)
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
mulţumesc în avans
TIA (thanks in advance)
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
mersi
THX (thanks)
Usada para agradecer alguém
vorbim mai târziu
TTYL (talk to you later)
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
pentru tine
4U (for you)
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular