Chinês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

din punctul meu de vedere
就我理解
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
vârstă, sex, locaţie
年龄、性别和地址?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
acum
现在
Usada para dizer agora
revin mai târziu
一会儿回来
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
rămas-bun
再见
Usada para dizer adeus
crezi sau nu
信不信由你
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
revin imediat
马上回来
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
adu-ţi berea de acasă
请自带啤酒
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
mai vorbim
再见
Usada para dar adeus
vorbim mai încolo
一会儿见
Usada para dar adeus
te cunosc?
我们认识吗?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
sfârşitul mesajului
信息结束
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
pentru informaţia ta
供您参考的信息
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
trebuie să plec
我必须离开
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
după părerea mea
在我看来
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
după umila mea părere
我的愚见
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
îţi sunt dator
我欠您一个人情
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
glumeam doar
只是开玩笑
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
mai târziu
一会儿
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
râzând în hohote
大笑
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
vezi-ţi de treabă
不要多管闲事
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
nu acum
现在不行
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
cerere de discuţie
要求讨论
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
scrie înapoi
请回复
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
ca să-ţi spun drept
说实话
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
mulţumesc în avans
提前谢谢您
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
mersi
谢谢
Usada para agradecer alguém
vorbim mai târziu
一会聊
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
pentru tine
给你的
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular