Alemão | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

din punctul meu de vedere
So, wie ich es verstehe
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
vârstă, sex, locaţie
Alter, Geschlecht, Ort?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
acum
Jetzt gerade
Usada para dizer agora
revin mai târziu
Bin später wieder da
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
rămas-bun
Man sieht sich
Usada para dizer adeus
crezi sau nu
Ob Du es glaubst oder nicht
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
revin imediat
Bin gleich wieder da
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
adu-ţi berea de acasă
Bring Dein eigenes Bier mit
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
mai vorbim
Tschüss
Usada para dar adeus
vorbim mai încolo
Bis später
Usada para dar adeus
te cunosc?
Kenne ich Dich?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
sfârşitul mesajului
Ende des Meldung
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
pentru informaţia ta
Zur Information
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
trebuie să plec
Ich muss weg
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
după părerea mea
Meiner Meinung nach
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
după umila mea părere
Meiner bescheidenen Meinung nach
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
îţi sunt dator
Ich schulde Dir etwas
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
glumeam doar
Nur zum Spaß
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
mai târziu
Später
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
râzând în hohote
Lautes Lachen
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
vezi-ţi de treabă
Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
nu acum
Nicht jetzt
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
cerere de discuţie
Aufruf zur Diskussion
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
scrie înapoi
Schreib zurück
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
ca să-ţi spun drept
Ehrlich gesagt
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
mulţumesc în avans
Danke im Voraus
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
mersi
Danke
Usada para agradecer alguém
vorbim mai târziu
Wir sprechen uns später
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
pentru tine
Für Dich
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular