Japonês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
私が思うところでは
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
年齢、性別、出身地は?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
AGR (agora)
今のところ
Usada para dizer agora
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
また戻ってきます
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
XAU (tchau)
じゃあね
Usada para dizer adeus
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
驚くべきことに
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
BRB (be right back)
Português: Volto já
また後で戻ってきます
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
アルコール持参
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
じゃあね
Usada para dar adeus
T+ (até mais)
また後でね
Usada para dar adeus
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
前どこかで会いましたか?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
以上
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
ちなみに
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
もう行かなきゃ
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
私の意見では
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
私の意見では
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
ありがとう/恩に着るよ
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
冗談だよ
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
dp (depois)
後でね
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
(笑)
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
放っておいて
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
agr naum (agora não)
今じゃなくて今度ね
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
ディスカッションしよう
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
TB (text back)
Português: escreva de volta
返事ください
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
実をいうと
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
よろしくお願いします
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
THX (thanks)
vlw(valeu)
ありがとう
Usada para agradecer alguém
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
また後でね
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
p vc (para você)
あなたへ
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular