Holandês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

AIUI (jak rozumiem)
Zoals ik het begrijp
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Leeftijd, geslacht, woonplaats
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
ATM (w tym momencie)
Op dit moment
Usada para dizer agora
BBL (będę później)
Ben zo terug
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
BCNU (do zobaczenia)
Tot ziens
Usada para dizer adeus
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Geloof het of niet
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
z/w (zaraz wracam)
Ben zo terug
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
BYOB (przynieś swoje piwo)
Breng je eigen bier
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
CU (do zobaczenia)
Tot ziens
Usada para dar adeus
CUL (do zobaczenia później)
Zie je later
Usada para dar adeus
DIKU (Czy my się znamy?)
Ken ik jou?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
EOM (koniec)
Einde bericht
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
FYI (dla twojej wiadomości)
Ter informatie
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
G2G (muszę iść)
Ik moet gaan
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
IMO (moim zdaniem)
Naar mijn mening
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Naar mijn bescheiden mening
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Ik ben je iets schuldig
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
J/K (tylko żartowałem)
Grapje
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
L8R (później)
Later
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
LOL (śmiać się głośno)
Ik lach hardop
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
MYOB (nie twój interes)
Bemoei je met je eigen zaken
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
NRN (nie teraz)
Nu even niet
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Oproep tot discussie
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
TB (odpisz)
Schrijf terug
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
TBH (szczerze mówiąc)
Om eerlijk te zijn
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
TIA (z góry dziękuję)
Bij voorbaat dank
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
THX (dzięki)
Bedankt
Usada para agradecer alguém
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Spreek je later
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
4U
Voor jou
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular