Chinês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

私が思うところでは
就我理解
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
年齢、性別、出身地は?
年龄、性别和地址?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
今のところ
现在
Usada para dizer agora
また戻ってきます
一会儿回来
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
じゃあね
再见
Usada para dizer adeus
驚くべきことに
信不信由你
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
また後で戻ってきます
马上回来
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
アルコール持参
请自带啤酒
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
じゃあね
再见
Usada para dar adeus
また後でね
一会儿见
Usada para dar adeus
前どこかで会いましたか?
我们认识吗?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
以上
信息结束
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
ちなみに
供您参考的信息
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
もう行かなきゃ
我必须离开
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
私の意見では
在我看来
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
私の意見では
我的愚见
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
ありがとう/恩に着るよ
我欠您一个人情
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
冗談だよ
只是开玩笑
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
後でね
一会儿
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
(笑)
大笑
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
放っておいて
不要多管闲事
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
今じゃなくて今度ね
现在不行
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
ディスカッションしよう
要求讨论
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
返事ください
请回复
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
実をいうと
说实话
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
よろしくお願いします
提前谢谢您
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
ありがとう
谢谢
Usada para agradecer alguém
また後でね
一会聊
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
あなたへ
给你的
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular