Húngaro | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

Da quello che ho capito...
Ahogy én értem
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Kor, nem, hely?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
Al momento
Most azonnal
Usada para dizer agora
spe (aspetta)
Mindjárt jövök
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
ciao ciao
Szia
Usada para dizer adeus
Non ci crederai...
Akár hiszed akár nem
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Torno subito
Rögtön jövök
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Ognuno porta qualcosa da bere
Hozd a saját söröd
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
Ciao
Szia
Usada para dar adeus
A pre (A presto)
Szia
Usada para dar adeus
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Ismerlek?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
Fine del messaggio
Üzenet vége
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
Per tua informazione...
Csak, hogy tudd
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
Devo scappare / Devo andare
Mennem kell
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
Io penso che...
Sztem (szerintem)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Credo che...
Szerintem
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Te lo devo
Jövök eggyel
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
Scherzavo!
Csak viccelek
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
Dopo
Később
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
ahahahah
LOL / haha
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
Non raccontarlo in giro
Foglalkozz a saját dolgoddal
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
Adesso non posso
Most nem jó
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
Ti devo parlare
Beszélhetünk?
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
Risp. (rispondi)
Írj vissza
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
A dir la verità...
Őszintén szólva
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
Grazie in anticipo
Előre is köszi
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
Grazie
Kösz / Köszi
Usada para agradecer alguém
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Szia, majd beszélünk
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
x te (per te)
Neked
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular