Holandês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

Da quello che ho capito...
Zoals ik het begrijp
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Leeftijd, geslacht, woonplaats
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
Al momento
Op dit moment
Usada para dizer agora
spe (aspetta)
Ben zo terug
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
ciao ciao
Tot ziens
Usada para dizer adeus
Non ci crederai...
Geloof het of niet
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Torno subito
Ben zo terug
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Ognuno porta qualcosa da bere
Breng je eigen bier
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
Ciao
Tot ziens
Usada para dar adeus
A pre (A presto)
Zie je later
Usada para dar adeus
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Ken ik jou?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
Fine del messaggio
Einde bericht
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
Per tua informazione...
Ter informatie
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
Devo scappare / Devo andare
Ik moet gaan
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
Io penso che...
Naar mijn mening
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Credo che...
Naar mijn bescheiden mening
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Te lo devo
Ik ben je iets schuldig
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
Scherzavo!
Grapje
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
Dopo
Later
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
ahahahah
Ik lach hardop
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
Non raccontarlo in giro
Bemoei je met je eigen zaken
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
Adesso non posso
Nu even niet
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
Ti devo parlare
Oproep tot discussie
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
Risp. (rispondi)
Schrijf terug
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
A dir la verità...
Om eerlijk te zijn
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
Grazie in anticipo
Bij voorbaat dank
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
Grazie
Bedankt
Usada para agradecer alguém
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Spreek je later
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
x te (per te)
Voor jou
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular