Romeno | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

AIUI (as I understand it)
din punctul meu de vedere
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
ASL (age, sex, location?)
vârstă, sex, locaţie
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
ATM (at the moment)
acum
Usada para dizer agora
BBL (be back later)
revin mai târziu
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
BCNU (be seeing you)
rămas-bun
Usada para dizer adeus
BION (believe it or not)
crezi sau nu
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
BRB (be right back)
revin imediat
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
BYOB (bring your own beer)
adu-ţi berea de acasă
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
CU (see you)
mai vorbim
Usada para dar adeus
CUL (see you later)
vorbim mai încolo
Usada para dar adeus
DIKU (do I know you?)
te cunosc?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
EOM (end of message)
sfârşitul mesajului
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
FYI (for your information)
pentru informaţia ta
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
G2G (got to go)
trebuie să plec
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
IMO (in my opinion)
după părerea mea
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IMHO (in my humble opinion)
după umila mea părere
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IOU (I owe you)
îţi sunt dator
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
J/K (just kidding)
glumeam doar
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
L8R (later)
mai târziu
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
LOL (laughing out loud)
râzând în hohote
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
MYOB (mind your own business)
vezi-ţi de treabă
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
NRN (not right now)
nu acum
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
RFD (request for discussion)
cerere de discuţie
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
TB (text back)
scrie înapoi
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
TBH (to be honest)
ca să-ţi spun drept
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
TIA (thanks in advance)
mulţumesc în avans
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
THX (thanks)
mersi
Usada para agradecer alguém
TTYL (talk to you later)
vorbim mai târziu
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
4U (for you)
pentru tine
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular