Polonês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

AIUI (as I understand it)
AIUI (jak rozumiem)
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
ASL (age, sex, location?)
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
ATM (at the moment)
ATM (w tym momencie)
Usada para dizer agora
BBL (be back later)
BBL (będę później)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
BCNU (be seeing you)
BCNU (do zobaczenia)
Usada para dizer adeus
BION (believe it or not)
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
BRB (be right back)
z/w (zaraz wracam)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
BYOB (bring your own beer)
BYOB (przynieś swoje piwo)
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
CU (see you)
CU (do zobaczenia)
Usada para dar adeus
CUL (see you later)
CUL (do zobaczenia później)
Usada para dar adeus
DIKU (do I know you?)
DIKU (Czy my się znamy?)
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
EOM (end of message)
EOM (koniec)
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
FYI (for your information)
FYI (dla twojej wiadomości)
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
G2G (got to go)
G2G (muszę iść)
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
IMO (in my opinion)
IMO (moim zdaniem)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IMHO (in my humble opinion)
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IOU (I owe you)
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
J/K (just kidding)
J/K (tylko żartowałem)
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
L8R (later)
L8R (później)
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
LOL (laughing out loud)
LOL (śmiać się głośno)
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
MYOB (mind your own business)
MYOB (nie twój interes)
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
NRN (not right now)
NRN (nie teraz)
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
RFD (request for discussion)
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
TB (text back)
TB (odpisz)
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
TBH (to be honest)
TBH (szczerze mówiąc)
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
TIA (thanks in advance)
TIA (z góry dziękuję)
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
THX (thanks)
THX (dzięki)
Usada para agradecer alguém
TTYL (talk to you later)
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
4U (for you)
4U
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular