Italiano | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

AIUI (as I understand it)
Da quello che ho capito...
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
ASL (age, sex, location?)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
ATM (at the moment)
Al momento
Usada para dizer agora
BBL (be back later)
spe (aspetta)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
BCNU (be seeing you)
ciao ciao
Usada para dizer adeus
BION (believe it or not)
Non ci crederai...
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
BRB (be right back)
Torno subito
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
BYOB (bring your own beer)
Ognuno porta qualcosa da bere
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
CU (see you)
Ciao
Usada para dar adeus
CUL (see you later)
A pre (A presto)
Usada para dar adeus
DIKU (do I know you?)
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
EOM (end of message)
Fine del messaggio
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
FYI (for your information)
Per tua informazione...
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
G2G (got to go)
Devo scappare / Devo andare
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
IMO (in my opinion)
Io penso che...
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IMHO (in my humble opinion)
Credo che...
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IOU (I owe you)
Te lo devo
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
J/K (just kidding)
Scherzavo!
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
L8R (later)
Dopo
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
LOL (laughing out loud)
ahahahah
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
MYOB (mind your own business)
Non raccontarlo in giro
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
NRN (not right now)
Adesso non posso
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
RFD (request for discussion)
Ti devo parlare
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
TB (text back)
Risp. (rispondi)
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
TBH (to be honest)
A dir la verità...
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
TIA (thanks in advance)
Grazie in anticipo
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
THX (thanks)
Grazie
Usada para agradecer alguém
TTYL (talk to you later)
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
4U (for you)
x te (per te)
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular