Árabe | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

AIUI (as I understand it)
كما أفهم ذلك
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
ASL (age, sex, location?)
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
ATM (at the moment)
في هذه اللحظة
Usada para dizer agora
BBL (be back later)
سأكون معك لاحقا
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
BCNU (be seeing you)
أراك لاحقا
Usada para dizer adeus
BION (believe it or not)
صدق أو لا تصدق
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
BRB (be right back)
سأعود حالا
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
BYOB (bring your own beer)
أحضر معك البيرة الخاصة بك
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
CU (see you)
أراك
Usada para dar adeus
CUL (see you later)
أراك لاحقا
Usada para dar adeus
DIKU (do I know you?)
هل أنا أعرفك؟
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
EOM (end of message)
نهاية الرسالة
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
FYI (for your information)
لمعلوماتك
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
G2G (got to go)
علي الذهاب
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
IMO (in my opinion)
في رأيي
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IMHO (in my humble opinion)
برأيي المتواضع
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IOU (I owe you)
أنا مدين لك
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
J/K (just kidding)
أمزح معك
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
L8R (later)
لاحقا
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
LOL (laughing out loud)
أضحك بصوت عال
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
MYOB (mind your own business)
أعتقد أنه عملك الخاص
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
NRN (not right now)
ليس الآن
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
RFD (request for discussion)
أطلب نقاشا
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
TB (text back)
أجب على الرسالة
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
TBH (to be honest)
لأكون نزيها
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
TIA (thanks in advance)
شكرا مقدما
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
THX (thanks)
شكرا
Usada para agradecer alguém
TTYL (talk to you later)
سأتحدث إليك لاحقا
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
4U (for you)
لأجلك
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular