Romeno | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

Ahogy én értem
din punctul meu de vedere
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
Kor, nem, hely?
vârstă, sex, locaţie
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
Most azonnal
acum
Usada para dizer agora
Mindjárt jövök
revin mai târziu
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Szia
rămas-bun
Usada para dizer adeus
Akár hiszed akár nem
crezi sau nu
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Rögtön jövök
revin imediat
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Hozd a saját söröd
adu-ţi berea de acasă
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
Szia
mai vorbim
Usada para dar adeus
Szia
vorbim mai încolo
Usada para dar adeus
Ismerlek?
te cunosc?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
Üzenet vége
sfârşitul mesajului
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
Csak, hogy tudd
pentru informaţia ta
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
Mennem kell
trebuie să plec
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
Sztem (szerintem)
după părerea mea
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Szerintem
după umila mea părere
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Jövök eggyel
îţi sunt dator
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
Csak viccelek
glumeam doar
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
Később
mai târziu
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
LOL / haha
râzând în hohote
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
Foglalkozz a saját dolgoddal
vezi-ţi de treabă
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
Most nem jó
nu acum
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
Beszélhetünk?
cerere de discuţie
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
Írj vissza
scrie înapoi
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
Őszintén szólva
ca să-ţi spun drept
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
Előre is köszi
mulţumesc în avans
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
Kösz / Köszi
mersi
Usada para agradecer alguém
Szia, majd beszélünk
vorbim mai târziu
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
Neked
pentru tine
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular