Grego | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

Ahogy én értem
όπως καταλαβαίνω...
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
Kor, nem, hely?
Ηλικία, φύλο, τόπος;
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
Most azonnal
Εδώ και τώρα
Usada para dizer agora
Mindjárt jövök
πίσω αργότερα
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Szia
Τα λέμε
Usada para dizer adeus
Akár hiszed akár nem
Είτε το πιστεύεις είτε όχι
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Rögtön jövök
πίσω σύντομα
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Hozd a saját söröd
Φέρε ποτό
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
Szia
Αντίο
Usada para dar adeus
Szia
Τα λέμε
Usada para dar adeus
Ismerlek?
Σε ξέρω;
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
Üzenet vége
Τέλος μηνύματος
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
Csak, hogy tudd
Προς πληροφορία σου
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
Mennem kell
πρέπει να φύγω
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
Sztem (szerintem)
Κατά τη γνώμη μου
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Szerintem
Κατά την ταπεινή μου γνώμη
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Jövök eggyel
Είμαι ευγνώμων
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
Csak viccelek
αστειευόμουν
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
Később
τα λέμε μετά
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
LOL / haha
XAXAXAXAXA
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
Foglalkozz a saját dolgoddal
Κοίτα την δουλειά σου
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
Most nem jó
Όχι τώρα
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
Beszélhetünk?
Θα συζητηθεί
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
Írj vissza
Περιμένω απάντηση
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
Őszintén szólva
Για να είμαι ειλικρινής
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
Előre is köszi
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
Kösz / Köszi
Ευχαριστώ
Usada para agradecer alguém
Szia, majd beszélünk
Τα λέμε
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
Neked
Για σένα
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular