Russo | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

Zoals ik het begrijp
т.е. (то есть, как это понял)
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
Leeftijd, geslacht, woonplaats
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
Op dit moment
в н.в. (в настоящее время)
Usada para dizer agora
Ben zo terug
С.В. (сейчас вернусь)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Tot ziens
пк (пока)
Usada para dizer adeus
Geloof het of niet
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Ben zo terug
щас в-сь (сейчас вернусь)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Breng je eigen bier
жду с пивом
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
Tot ziens
Пока
Usada para dar adeus
Zie je later
Ум-ся (увидимся)
Usada para dar adeus
Ken ik jou?
з-мы (мы знакомы?)
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
Einde bericht
Конец смс (сообщения)
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
Ter informatie
Лвр (лично в руки)
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
Ik moet gaan
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
Naar mijn mening
Пм-у (по-моему)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Naar mijn bescheiden mening
я д-ю (я думаю)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Ik ben je iets schuldig
Я тд (я твой должник)
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
Grapje
ш-ка (шутка)
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
Later
пже(позже)
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
Ik lach hardop
:) (улыбка)
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
Bemoei je met je eigen zaken
мнми (только между нами)
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
Nu even niet
не щас (не сейчас)
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
Oproep tot discussie
поговорим?
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
Schrijf terug
от-ть (ответь)
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
Om eerlijk te zijn
ч-но (честно говоря)
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
Bij voorbaat dank
З-е п-бо (заранее спасибо)
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
Bedankt
п-бо (спасибо)
Usada para agradecer alguém
Spreek je later
до св-зи (до связи)
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
Voor jou
4U (for you - для тебя)
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular