Italiano | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

Zoals ik het begrijp
Da quello che ho capito...
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
Leeftijd, geslacht, woonplaats
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
Op dit moment
Al momento
Usada para dizer agora
Ben zo terug
spe (aspetta)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Tot ziens
ciao ciao
Usada para dizer adeus
Geloof het of niet
Non ci crederai...
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Ben zo terug
Torno subito
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Breng je eigen bier
Ognuno porta qualcosa da bere
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
Tot ziens
Ciao
Usada para dar adeus
Zie je later
A pre (A presto)
Usada para dar adeus
Ken ik jou?
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
Einde bericht
Fine del messaggio
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
Ter informatie
Per tua informazione...
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
Ik moet gaan
Devo scappare / Devo andare
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
Naar mijn mening
Io penso che...
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Naar mijn bescheiden mening
Credo che...
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Ik ben je iets schuldig
Te lo devo
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
Grapje
Scherzavo!
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
Later
Dopo
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
Ik lach hardop
ahahahah
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
Bemoei je met je eigen zaken
Non raccontarlo in giro
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
Nu even niet
Adesso non posso
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
Oproep tot discussie
Ti devo parlare
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
Schrijf terug
Risp. (rispondi)
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
Om eerlijk te zijn
A dir la verità...
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
Bij voorbaat dank
Grazie in anticipo
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
Bedankt
Grazie
Usada para agradecer alguém
Spreek je later
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
Voor jou
x te (per te)
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular