Japonês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

AMS (à mon sens)
私が思うところでは
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
ASV (âge, sexe, ville)
年齢、性別、出身地は?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
Now (maintenant)
今のところ
Usada para dizer agora
Je re (je reviens tout de suite)
また戻ってきます
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
A12C4 (à un de ces quatre)
じゃあね
Usada para dizer adeus
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
驚くべきことに
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Je re (je reviens tout de suite)
また後で戻ってきます
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
アルコール持参
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
A+ (à plus tard)
じゃあね
Usada para dar adeus
++ (à plus tard)
また後でね
Usada para dar adeus
Cki ? (on se connaît ?)
前どこかで会いましたか?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
FDC (fin de conversation)
以上
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
FYI : for your information (pour information)
ちなみに
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
J'y go (je dois partir)
もう行かなきゃ
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
AMA (à mon avis)
私の意見では
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
AMHA (à mon humble avis)
私の意見では
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
ありがとう/恩に着るよ
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
C1Blag (c'est une blague)
冗談だよ
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
A+ (à plus tard)
後でね
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
MDR (mort de rire)
(笑)
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
放っておいて
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
NRN : not right now (pas maintenant)
今じゃなくて今度ね
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
DDD : demande de discussion
ディスカッションしよう
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
RSTP (réponds, s'il te plaît)
返事ください
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
PEH (pour être honnête)
実をいうと
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
MDA (merci d'avance)
よろしくお願いします
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
Mci (merci)
ありがとう
Usada para agradecer alguém
A TT (à tout à l'heure)
また後でね
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
Pr toi (pour toi)
あなたへ
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular