Sueco | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

Kuten minä asian ymmärrän
(som jag ser det)
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
Ikä, sukupuoli, paikkakunta?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
Nyt juuri
(för tillfället)
Usada para dizer agora
Tulen takaisin myöhemmin
(snart tillbaka)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Nähdään
(vi ses)
Usada para dizer adeus
Usko tai älä
(tro det eller ej)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Tulen kohta takaisin
(strax tillbaka)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Omat kaljat mukaan
(ta med din egen dricka)
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
Nähdään
(vi ses)
Usada para dar adeus
Nähdään myöhemmin
(vi ses senare)
Usada para dar adeus
Tunnenko sinut?
(känner jag dig?)
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
Viestin loppu
(slut på meddelande)
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
Tiedoksi vain
(upplysningsvis)
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
Täytyy mennä
(måste gå)
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
Omasta mielestäni
(enligt min åsikt)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Oma nöyrä mielipiteeni
(enligt min ödmjuka åsikt)
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Jään palveluksen velkaa
(jag är skyldig dig)
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
Se oli vitsi
(skojar bara)
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
Katsotaan myöhemmin
(senare)
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
Nauraa ääneen
(skrattar högt)
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
Pidä huoli omista asioistasi
(sköt dig själv)
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
Ei juuri nyt
(inte just nu)
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
Keskustelupyyntö
(begär diskussion)
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
Tekstaa takaisin
(sms:a tillbaka)
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
Rehellisesti
(ärligt talat)
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
Kiitos jo etukäteen
(tack på förhand)
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
Kiitti
(tack)
Usada para agradecer alguém
Jutellaan myöhemmin
(pratar mer senare)
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
Sinulle
(till dig)
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular