Holandês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

KMK (kiel mi komprenas)
Zoals ik het begrijp
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Leeftijd, geslacht, woonplaats
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
NMM (nunmomente)
Op dit moment
Usada para dizer agora
RPM (returne pli malfrue)
Ben zo terug
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
ĜR (ĝis revido)
Tot ziens
Usada para dizer adeus
KAN (kredu aŭ ne)
Geloof het of niet
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
RPM (returne pli malfrue)
Ben zo terug
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
KPB (kunportu propran bieron)
Breng je eigen bier
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
ĜR (ĝis revido)
Tot ziens
Usada para dar adeus
ĜR (ĝis revido)
Zie je later
Usada para dar adeus
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Ken ik jou?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
FDM (fino de mesaĝo)
Einde bericht
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
PVI (por via informo)
Ter informatie
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
MDF (mi devas foriri)
Ik moet gaan
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
EMO (en mia opinio)
Naar mijn mening
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
EMHO (en mia humila opinio)
Naar mijn bescheiden mening
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Ik ben je iets schuldig
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
E/Ŝ (estas ŝerco)
Grapje
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
Poste
Later
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
LOL (laughing out loud)
Ik lach hardop
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Bemoei je met je eigen zaken
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
NN (ne nun)
Nu even niet
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
AAD (alvoko al diskutado)
Oproep tot discussie
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
TB (teksto reen)
Schrijf terug
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
Honeste
Om eerlijk te zijn
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
AD (Antaŭdankaon)
Bij voorbaat dank
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
DK (Dankon)
Bedankt
Usada para agradecer alguém
PKVP (parolu kun vi poste)
Spreek je later
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
PV (por vi)
Voor jou
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular