Árabe | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

내가 이해하기론
كما أفهم ذلك
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
지금
في هذه اللحظة
Usada para dizer agora
잠깐만
سأكون معك لاحقا
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
다음에 봐
أراك لاحقا
Usada para dizer adeus
믿든지 말든지
صدق أو لا تصدق
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
잠깐만 어디좀
سأعود حالا
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
أحضر معك البيرة الخاصة بك
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
다음에 봐요.
أراك
Usada para dar adeus
나중에 봐요.
أراك لاحقا
Usada para dar adeus
누구세요?
هل أنا أعرفك؟
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
메세지 끝
نهاية الرسالة
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
알아두라고 하는 말이에요.
لمعلوماتك
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
갑자기 어디를 가야해요.
علي الذهاب
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
제 생각이에요.
في رأيي
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
제 누추한 의견이지만,
برأيي المتواضع
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
제가 빚진게 있네요.
أنا مدين لك
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
그냥 농담이에요.
أمزح معك
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
나중에요!
لاحقا
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
أضحك بصوت عال
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
신경쓰지 마세요.
أعتقد أنه عملك الخاص
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
지금 말구요.
ليس الآن
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
얘기하고 싶은게 있어요.
أطلب نقاشا
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
답장 하세요.
أجب على الرسالة
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
솔직히 말하면,
لأكون نزيها
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
미리 감사드려요.
شكرا مقدما
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
감사해요.
شكرا
Usada para agradecer alguém
나중에 이야기 해요.
سأتحدث إليك لاحقا
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
당신에게 드립니다.
لأجلك
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular