Vietnamita | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

就我理解
Theo như tôi hiểu
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
年龄、性别和地址?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
现在
Ngay lúc này
Usada para dizer agora
一会儿回来
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
再见
Gặp lại sau nhé!
Usada para dizer adeus
信不信由你
Bạn không tin nổi đâu
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
马上回来
Tôi sẽ quay lại ngay
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
请自带啤酒
Tự mang đồ uống
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
再见
Chào bạn
Usada para dar adeus
一会儿见
Hẹn gặp lại sau nhé
Usada para dar adeus
我们认识吗?
Chúng ta có quen nhau không?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
信息结束
Kết thúc tin nhắn
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
供您参考的信息
Nói cho bạn biết
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
我必须离开
Tôi phải đi đây
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
在我看来
Theo tôi
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
我的愚见
Theo như ý kiến của tôi
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
我欠您一个人情
Tôi chịu ơn bạn
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
只是开玩笑
Đùa thôi
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
一会儿
Nói chuyện sau nhé
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
大笑
Cười thành tiếng
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
不要多管闲事
Để tâm vào việc của bạn đi
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
现在不行
Không phải lúc này
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
要求讨论
Cần thảo luận
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
请回复
Nhắn lại nhé
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
说实话
Nói thật là
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
提前谢谢您
Cảm ơn trước nhé
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
谢谢
Cảm ơn
Usada para agradecer alguém
一会聊
Nói chuyện sau nhé
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
给你的
Gửi bạn
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular