Romeno | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

就我理解
din punctul meu de vedere
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
年龄、性别和地址?
vârstă, sex, locaţie
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
现在
acum
Usada para dizer agora
一会儿回来
revin mai târziu
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
再见
rămas-bun
Usada para dizer adeus
信不信由你
crezi sau nu
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
马上回来
revin imediat
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
请自带啤酒
adu-ţi berea de acasă
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
再见
mai vorbim
Usada para dar adeus
一会儿见
vorbim mai încolo
Usada para dar adeus
我们认识吗?
te cunosc?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
信息结束
sfârşitul mesajului
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
供您参考的信息
pentru informaţia ta
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
我必须离开
trebuie să plec
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
在我看来
după părerea mea
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
我的愚见
după umila mea părere
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
我欠您一个人情
îţi sunt dator
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
只是开玩笑
glumeam doar
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
一会儿
mai târziu
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
大笑
râzând în hohote
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
不要多管闲事
vezi-ţi de treabă
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
现在不行
nu acum
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
要求讨论
cerere de discuţie
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
请回复
scrie înapoi
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
说实话
ca să-ţi spun drept
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
提前谢谢您
mulţumesc în avans
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
谢谢
mersi
Usada para agradecer alguém
一会聊
vorbim mai târziu
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
给你的
pentru tine
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular