Japonês | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

就我理解
私が思うところでは
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
年龄、性别和地址?
年齢、性別、出身地は?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
现在
今のところ
Usada para dizer agora
一会儿回来
また戻ってきます
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
再见
じゃあね
Usada para dizer adeus
信不信由你
驚くべきことに
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
马上回来
また後で戻ってきます
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
请自带啤酒
アルコール持参
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
再见
じゃあね
Usada para dar adeus
一会儿见
また後でね
Usada para dar adeus
我们认识吗?
前どこかで会いましたか?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
信息结束
以上
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
供您参考的信息
ちなみに
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
我必须离开
もう行かなきゃ
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
在我看来
私の意見では
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
我的愚见
私の意見では
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
我欠您一个人情
ありがとう/恩に着るよ
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
只是开玩笑
冗談だよ
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
一会儿
後でね
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
大笑
(笑)
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
不要多管闲事
放っておいて
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
现在不行
今じゃなくて今度ね
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
要求讨论
ディスカッションしよう
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
请回复
返事ください
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
说实话
実をいうと
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
提前谢谢您
よろしくお願いします
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
谢谢
ありがとう
Usada para agradecer alguém
一会聊
また後でね
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
给你的
あなたへ
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular