Italiano | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

就我理解
Da quello che ho capito...
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
年龄、性别和地址?
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
现在
Al momento
Usada para dizer agora
一会儿回来
spe (aspetta)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
再见
ciao ciao
Usada para dizer adeus
信不信由你
Non ci crederai...
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
马上回来
Torno subito
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
请自带啤酒
Ognuno porta qualcosa da bere
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
再见
Ciao
Usada para dar adeus
一会儿见
A pre (A presto)
Usada para dar adeus
我们认识吗?
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
信息结束
Fine del messaggio
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
供您参考的信息
Per tua informazione...
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
我必须离开
Devo scappare / Devo andare
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
在我看来
Io penso che...
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
我的愚见
Credo che...
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
我欠您一个人情
Te lo devo
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
只是开玩笑
Scherzavo!
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
一会儿
Dopo
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
大笑
ahahahah
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
不要多管闲事
Non raccontarlo in giro
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
现在不行
Adesso non posso
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
要求讨论
Ti devo parlare
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
请回复
Risp. (rispondi)
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
说实话
A dir la verità...
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
提前谢谢您
Grazie in anticipo
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
谢谢
Grazie
Usada para agradecer alguém
一会聊
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
给你的
x te (per te)
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular