Italiano | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

كما أفهم ذلك
Da quello che ho capito...
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
في هذه اللحظة
Al momento
Usada para dizer agora
سأكون معك لاحقا
spe (aspetta)
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
أراك لاحقا
ciao ciao
Usada para dizer adeus
صدق أو لا تصدق
Non ci crederai...
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
سأعود حالا
Torno subito
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
أحضر معك البيرة الخاصة بك
Ognuno porta qualcosa da bere
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
أراك
Ciao
Usada para dar adeus
أراك لاحقا
A pre (A presto)
Usada para dar adeus
هل أنا أعرفك؟
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
نهاية الرسالة
Fine del messaggio
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
لمعلوماتك
Per tua informazione...
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
علي الذهاب
Devo scappare / Devo andare
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
في رأيي
Io penso che...
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
برأيي المتواضع
Credo che...
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
أنا مدين لك
Te lo devo
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
أمزح معك
Scherzavo!
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
لاحقا
Dopo
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
أضحك بصوت عال
ahahahah
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
أعتقد أنه عملك الخاص
Non raccontarlo in giro
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
ليس الآن
Adesso non posso
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
أطلب نقاشا
Ti devo parlare
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
أجب على الرسالة
Risp. (rispondi)
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
لأكون نزيها
A dir la verità...
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
شكرا مقدما
Grazie in anticipo
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
شكرا
Grazie
Usada para agradecer alguém
سأتحدث إليك لاحقا
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
لأجلك
x te (per te)
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular